|
|
臨江仙(病中存之以長(zhǎng)短句見調(diào),因次其韻) / 作者:李之儀 |
病里不知春早晚,驚心綠暗紅稀。
起來(lái)初試薄羅衣。
多情海燕,還傍舊梁飛。
瘦損休文誰(shuí)記得,空將銷臂頻圍。
眼前都是去年時(shí)。
不堪追想,魂斷畫樓西。
|
|
臨江仙(病中存之以長(zhǎng)短句見調(diào),因次其韻)解釋: 《臨江仙(病中存之以長(zhǎng)短句見調(diào),因次其韻)》是宋代李之儀創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
病中不知道春天的早晚,
心情驚動(dòng),綠色暗淡,紅色稀疏。
起床時(shí),初次穿上薄綢的衣裳。
多情的海燕,仍停留在舊梁上飛翔。
瘦弱的身體逐漸衰落,誰(shuí)還會(huì)記得我曾經(jīng)的文采?
空空地?fù)u晃著瘦弱的臂膀。
眼前的景象都是去年的時(shí)光。
回想起來(lái)令人難以忍受,我的靈魂在畫樓的西邊斷裂。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是李之儀在病中創(chuàng)作的作品,表達(dá)了作者身處病榻之上,對(duì)春天的渴望和對(duì)過(guò)去時(shí)光的懷念之情。作者病中迷迷糊糊,不知道春天的來(lái)臨,心情受到驚動(dòng),感覺(jué)春天的色彩變得淡薄而稀疏。起床時(shí),作者穿上薄綢的衣裳,感到自己變得虛弱。詩(shī)中提到的多情海燕是指鳥類,它們?nèi)匀煌A粼谂f梁上飛翔,與作者相比,它們顯得更加自由和活躍。作者感到自己的身體逐漸消瘦,文采也已不再,誰(shuí)還會(huì)記得曾經(jīng)的風(fēng)采。他空空地?fù)u晃著瘦弱的臂膀,眼前所見的景象都是過(guò)去的時(shí)光?;叵肫疬^(guò)去的美好時(shí)光,讓作者難以忍受,他的靈魂好像在畫樓的西邊斷裂。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)病中的感受和對(duì)過(guò)去的回憶,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤獨(dú)、虛弱和對(duì)逝去時(shí)光的懷念之情。詩(shī)中運(yùn)用了一些意象,如春天的色彩、薄綢的衣裳、海燕和畫樓等,用以表達(dá)作者的情感與思緒。在病榻之上,作者感到自己與春天的距離遙遠(yuǎn),心情受到驚動(dòng)。他穿上薄綢的衣裳,呈現(xiàn)出自己的虛弱和脆弱。海燕停留在舊梁上飛翔,與作者形成對(duì)比,凸顯了作者的無(wú)奈和困擾。詩(shī)中的形象描寫簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確,情感真摯而深沉,給人以強(qiáng)烈的視覺(jué)和情感沖擊。整首詩(shī)以長(zhǎng)短句結(jié)合的形式呈現(xiàn),節(jié)奏感明顯,給人以凄美而哀怨的感覺(jué)。通過(guò)病中的景象和對(duì)過(guò)去的回憶,作者表達(dá)了對(duì)自身境遇的無(wú)奈與痛苦,以及對(duì)逝去時(shí)光的懷念和無(wú)盡的傷感。 |
|