|
|
高陽(yáng)臺(tái)(和巽吾韻) / 作者:劉辰翁 |
雨枕鶯啼,露班燭散,御街人賣花窠。
過(guò)眼舞情,而今魂夢(mèng)年多。
百錢曳杖橋邊去,問(wèn)幾時(shí)、重到明河。
便人間,無(wú)了東風(fēng),此恨難磨。
落紅點(diǎn)點(diǎn)入頹波。
任歸春到海,海又成渦。
江上兒童,抱茅笑我重過(guò)。
蓬萊不漲枯魚淚,但荒村、敗壁懸梭。
對(duì)殘陽(yáng),往往無(wú)成,似我蹉跎。
|
|
高陽(yáng)臺(tái)(和巽吾韻)解釋: 《高陽(yáng)臺(tái)(和巽吾韻)》是宋代劉辰翁創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
雨枕鶯啼,露班燭散,
我躺在雨中,聽著黃鶯的啼鳴,燭光在露水中熄滅,
御街人賣花窠。
皇宮的街道上,有人擺賣花束。
過(guò)眼舞情,而今魂夢(mèng)年多。
逝去的景象在眼前舞動(dòng),如今只剩下回憶和夢(mèng)幻。
百錢曳杖橋邊去,問(wèn)幾時(shí)、重到明河。
帶著一百錢,沿著橋邊向前走,不知何時(shí)能再次到達(dá)明河。
便人間,無(wú)了東風(fēng),此恨難磨。
就在人世間,東風(fēng)已不再吹拂,這份悲憤難以消散。
落紅點(diǎn)點(diǎn)入頹波。
凋零的花瓣點(diǎn)點(diǎn)落入波濤之中。
任歸春到海,海又成渦。
任憑春天歸來(lái)到大海,大海又變成漩渦。
江上兒童,抱茅笑我重過(guò)。
江邊的孩子,抱著茅草笑著看我再次經(jīng)過(guò)。
蓬萊不漲枯魚淚,但荒村、敗壁懸梭。
蓬萊山上的仙人不會(huì)哭干魚的眼淚,只有荒涼的村莊和殘破的墻壁上掛著織機(jī)。
對(duì)殘陽(yáng),往往無(wú)成,似我蹉跎。
面對(duì)殘陽(yáng),往往一無(wú)所成,就像我這般虛度時(shí)光。
這首詩(shī)詞通過(guò)寫景,抒發(fā)了作者對(duì)逝去春光的懷念和對(duì)時(shí)光流逝的無(wú)奈與悲嘆。詩(shī)中運(yùn)用了雨、露、花等意象來(lái)描繪春天的景象,表達(dá)了作者對(duì)逝去春光的懷念之情。同時(shí),通過(guò)描述橋邊、海上、江邊等場(chǎng)景,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝的無(wú)奈和對(duì)自身蹉跎歲月的悲嘆之情。
整首詩(shī)詞以抒發(fā)情感為主,通過(guò)描繪自然景物和人物活動(dòng),抒發(fā)了作者對(duì)光陰流逝和逝去春光的感慨和無(wú)奈。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了意象和比喻,增加了詩(shī)詞的藝術(shù)感和表現(xiàn)力。整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代詩(shī)人獨(dú)特的抒情風(fēng)格。 |
|