|
|
|
道是今宵好上元,新晴白晝雨黃昏。
紅燈皎月儂無(wú)用,關(guān)上船門(mén)倒一尊。
|
|
舟中元夕雨作三首解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是楊萬(wàn)里的《舟中元夕雨作三首》,描寫(xiě)了元夕夜晚的景象。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
道是今宵好上元,
新晴白晝雨黃昏。
紅燈皎月儂無(wú)用,
關(guān)上船門(mén)倒一尊。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了元夕夜晚的景象。詩(shī)人說(shuō)道,今晚是一個(gè)適合慶祝元宵節(jié)的好時(shí)光。天空新晴,白天的雨已經(jīng)停了,黃昏時(shí)分。然而,紅燈和皎潔的月亮對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō)都沒(méi)有什么用處,他選擇關(guān)上船門(mén),獨(dú)自倒一杯酒。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪元夕夜晚的景象,表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)和無(wú)奈之情。詩(shī)人在描繪天氣的變化時(shí)使用了對(duì)比的手法,將新晴的白晝和雨黃昏形成鮮明的對(duì)比,突出了元夕夜晚的特殊氛圍。紅燈和皎潔的月亮被詩(shī)人視為無(wú)用之物,可能是因?yàn)樗鼈儫o(wú)法填補(bǔ)詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈。最后,詩(shī)人選擇關(guān)上船門(mén),獨(dú)自倒一杯酒,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈和對(duì)自我解脫的渴望。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的情感,通過(guò)對(duì)元夕夜晚景象的描繪,展示了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。這首詩(shī)詞在情感表達(dá)和意境構(gòu)建上都具有獨(dú)特的魅力,是楊萬(wàn)里的代表作之一。 |
|