|
|
笛家弄(仙呂宮) / 作者:柳永 |
花發(fā)西園,草薰南陌,韶光明媚,乍睛輕暖清明后。
水嬉舟動(dòng),禊飲筵開,銀塘似染,金堤如繡。
是處王孫,幾多游妓,往往攜纖手。
遣離人、對嘉景,觸目傷情,盡成感舊。
別久。
帝城當(dāng)日,蘭堂夜?fàn)T,百萬呼盧,畫閣春風(fēng),十千沽酒。
未省、宴處能忘管弦,醉里不尋花柳。
豈知秦樓,玉簫聲斷,前事難重偶。
空遺恨,望仙鄉(xiāng),一餉消凝,淚沾襟袖。
|
|
笛家弄(仙呂宮)解釋: 《笛家弄(仙呂宮)》是宋代柳永的一首詩詞,描述了春天的美麗景色和人們的歡樂。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
花開在西園,草香彌漫在南陌,春光明媚。輕柔的陽光透過清晨的輕霧。水中嬉戲的船只歡快地舞動(dòng),禊飲的筵席擺開,銀塘如同上了染料,金堤宛如繡花。
這是貴族子弟的聚會(huì),有許多花魁妓女,她們常常攜著纖巧的手。送別親人,對著美景對比,觸目傷情,使人感到懷舊。分別已久。當(dāng)時(shí)的京城,臨行前的夜晚,猶如蘭堂上的夜?fàn)T,成千上萬的人呼喚著彼此。畫閣中吹著春風(fēng),千杯酒被人們買下。卻不記得,宴會(huì)上也有美妓音樂,醉后也不再尋找花和妓女。
豈曾料到,秦樓的玉簫聲終究消散,以前的一切再難復(fù)現(xiàn)。只留下一絲絲的恨意,望著飄逸的仙鄉(xiāng)。再一聲嘆息,淚濕了衣袖。
這首詩描繪了春日的美景和人們的歡愉,通過細(xì)膩的描寫和抒情的語言,使人產(chǎn)生共鳴。同時(shí),也表達(dá)了對過去時(shí)光的懷念和對變故的悲傷。該詩采用了典型的宋詞寫景和抒情的手法,以及以苦樂結(jié)合的手法,展現(xiàn)了柳永獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。 |
|