|
|
傾杯樂(lè)(大石調(diào)) / 作者:柳永 |
皓月初圓,暮云飄散,分明夜色如晴晝。
漸消盡、醺醺殘酒。
危閣回、涼生襟袖。
追舊事、一餉憑闌久。
如何媚容艷態(tài),抵死孤歡偶。
朝思暮想,自家空恁添清瘦。
看到頭、誰(shuí)與伸剖。
向道我別來(lái),為伊牽系,度歲經(jīng)年,偷眼覷、也不忍覷花柳。
可惜恁、好景良宵,不曾略展雙眉暫開(kāi)口。
問(wèn)甚時(shí)與你,深憐痛惜還依舊。
|
|
傾杯樂(lè)(大石調(diào))解釋?zhuān)?/h2> 《傾杯樂(lè)(大石調(diào))》是宋代詞人柳永創(chuàng)作的一首詞。詞中以皓月初圓,暮云飄散來(lái)描繪夜晚的美景,同時(shí)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去時(shí)光的追憶和對(duì)愛(ài)人的思念之情。
譯文:
皓月初圓,暮云飄散,
明亮的夜色仿佛白晝。
醉酒的感覺(jué)逐漸消散,
回到危閣,涼風(fēng)吹拂衣袖。
追憶過(guò)去的事情,
長(zhǎng)時(shí)間倚在欄桿邊。
她的美麗容顏和風(fēng)情萬(wàn)種,
即使受盡痛苦也同樣珍惜。
早上思念,晚上牽掛,
自己變得蒼白瘦弱。
看到這一切,誰(shuí)能幫我分擔(dān)痛苦?
曾經(jīng)告訴你,我離開(kāi)過(guò),
為你流年悠長(zhǎng),過(guò)了幾年。
偷偷地眺望,也忍不住懷念那花世界。
可惜如此美好的景色和夜晚,
從未展現(xiàn)過(guò)笑容和言語(yǔ)。
問(wèn)你什么時(shí)候回來(lái),
深深地愛(ài)慕和憐惜依舊。
這首詞通過(guò)夜晚的景色和對(duì)過(guò)去時(shí)光的追憶,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)人的思念和痛惜之情。詞人用描寫(xiě)自然景物的手法,營(yíng)造了一種溫婉的情緒,抒發(fā)了對(duì)愛(ài)情的深情思緒。通過(guò)描寫(xiě)夜晚的美景和詩(shī)人內(nèi)心的矛盾情感,展現(xiàn)了柳永獨(dú)特的藝術(shù)魅力。 |
|