|
|
輪臺(tái)子(中呂調(diào)) / 作者:柳永 |
一枕清宵好夢(mèng),可惜被、鄰雞喚覺(jué)。
匆匆策馬登途,滿目淡煙衰草。
前驅(qū)風(fēng)觸鳴珂,過(guò)霜林、漸覺(jué)驚棲鳥(niǎo)。
冒征塵遠(yuǎn)況,自古凄涼長(zhǎng)安道。
行行又歷孤村,楚天闊、望中未曉。
念勞生,惜芳年壯歲,離多歡少。
嘆斷梗難停,暮云漸杳。
但黯黯魂消,寸腸憑誰(shuí)表。
恁驅(qū)驅(qū)、何時(shí)是了。
又爭(zhēng)似、卻返瑤京,重買千金笑。
|
|
輪臺(tái)子(中呂調(diào))解釋: 詩(shī)詞:《輪臺(tái)子(中呂調(diào))》
作者:柳永(宋代)
一枕清宵好夢(mèng),
可惜被、鄰雞喚覺(jué)。
匆匆策馬登途,
滿目淡煙衰草。
前驅(qū)風(fēng)觸鳴珂,
過(guò)霜林、漸覺(jué)驚棲鳥(niǎo)。
冒征塵遠(yuǎn)況,
自古凄涼長(zhǎng)安道。
行行又歷孤村,
楚天闊、望中未曉。
念勞生,惜芳年壯歲,
離多歡少。
嘆斷梗難停,
暮云漸杳。
但黯黯魂消,
寸腸憑誰(shuí)表。
恁驅(qū)驅(qū)、何時(shí)是了。
又爭(zhēng)似、卻返瑤京,
重買千金笑。
中文譯文:
一夜清澈的美夢(mèng),
可惜被鄰居的雞聲吵醒。
匆忙策馬上路,
眼前是淡淡的煙霧和凋落的草。
前方的風(fēng)觸動(dòng)著珂珮,
經(jīng)過(guò)霜打的林木,漸漸驚動(dòng)了棲息的鳥(niǎo)。
冒著征塵行進(jìn),路途遙遠(yuǎn),
長(zhǎng)安道上自古凄涼。
行駛過(guò)一個(gè)又一個(gè)孤村,
楚天遼闊,天空中的朝陽(yáng)還未升起。
思念勞碌的生活,惜芳華壯年,
離別多,歡樂(lè)少。
嘆息斷絕的梗難以停歇,
夕陽(yáng)下的云漸漸消散。
只有黯然的魂魄,
我的思念無(wú)法表達(dá)。
我這種彷徨,何時(shí)才能結(jié)束呢。
何不像他們,重新回到瑤京(指京城),
重獲千金的笑容。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)旅途中的頹敗景象和詩(shī)人內(nèi)心的憂傷情緒。詩(shī)人一夜好夢(mèng)剛醒,卻被鄰居的雞聲驚醒,開(kāi)始匆忙策馬上路。他眼前的景象是一片凄涼,煙霧和凋落的草木,給人一種衰敗和寂寥的感覺(jué)。他經(jīng)過(guò)霜打的林木,風(fēng)吹動(dòng)了珂珮,驚動(dòng)了棲息的鳥(niǎo)。他冒著塵土繼續(xù)前行,道路遙遠(yuǎn),長(zhǎng)安道上自古凄涼。在行進(jìn)的過(guò)程中,他經(jīng)過(guò)一個(gè)個(gè)孤村,望著遼闊的楚天,天空中的朝陽(yáng)還未升起。詩(shī)人念及勞碌的生活,惋惜自己的芳華壯年,離別多,歡樂(lè)少。他嘆息斷絕的梗難以停歇,夕陽(yáng)下的云漸漸消散。詩(shī)人內(nèi)心的憂傷無(wú)法表達(dá),他的思緒和彷徨無(wú)法得到宣泄。他希望自己的苦境早日結(jié)束,重新回到瑤京(京城),重新獲得幸福和笑容。
這首詩(shī)通過(guò)描寫旅途中的荒涼景象、詩(shī)人內(nèi)心的憂傷和無(wú)奈,表達(dá)了對(duì)逆境的痛苦和對(duì)幸福的向往。詩(shī)人感嘆著自己的辛勞和年華的流逝,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)生活歡樂(lè)稀少的遺憾之情。詩(shī)中運(yùn)用了描寫自然景物的手法,如霜打的林木、飛鳥(niǎo)驚起等,將詩(shī)人的內(nèi)心情感與外部環(huán)境相結(jié)合,增強(qiáng)了詩(shī)歌的意境和表現(xiàn)力。
整首詩(shī)以凄涼、蕭瑟的氛圍為主調(diào),通過(guò)對(duì)旅途中的景物描繪和詩(shī)人內(nèi)心的痛苦思緒的表達(dá),展示了一個(gè)被命運(yùn)拋棄的孤寂形象。詩(shī)人的憂傷和無(wú)奈透過(guò)詩(shī)詞表達(dá)出來(lái),讀者在閱讀時(shí)會(huì)感受到一種凄涼和孤寂的氛圍。然而,詩(shī)人最后又借著回到瑤京的想象,希望重新獲得幸福,這種對(duì)美好生活的向往在詩(shī)中起到了一種撫慰和激勵(lì)的作用。
總體而言,這首詩(shī)通過(guò)對(duì)旅途中的景物描繪與詩(shī)人內(nèi)心情感的交融,表達(dá)了對(duì)逆境的痛苦和對(duì)幸福的向往,展示了一個(gè)被命運(yùn)拋棄的孤寂形象,同時(shí)也給予讀者一種對(duì)美好生活的希望和鼓勵(lì)。 |
|