|
|
離別難(中呂調(diào)) / 作者:柳永 |
花謝水流倏忽,嗟年少光陰。
有天然、蕙質(zhì)蘭心。
美韶容、何啻值千金。
便因甚、翠弱紅衰,纏綿香體,都不勝任。
算神仙、五色靈丹無驗(yàn),中路委瓶簪。
人悄悄,夜沈沈。
閉香閨、永棄鴛衾。
想嬌魂媚魄非遠(yuǎn),縱洪都方士也難尋。
最苦是、好景良天,尊前歌笑,空想遺音。
望斷處,杳杳巫峰十二,千古暮云深。
|
|
離別難(中呂調(diào))解釋: 《離別難(中呂調(diào))》是宋代文學(xué)家柳永創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
離別難(中呂調(diào))
花謝水流倏忽,嗟年少光陰。
花朵凋零,水流不息,年輕時(shí)光匆匆流逝。
有天然、蕙質(zhì)蘭心。
她擁有自然的美麗和高尚的品質(zhì)。
美韶容、何啻值千金。
她的容貌美麗,價(jià)值無法估量。
便因甚、翠弱紅衰,纏綿香體,都不勝任。
為何她如此嬌柔,如此衰老,婉約的體態(tài)無法承受。
算神仙、五色靈丹無驗(yàn),中路委瓶簪。
就算是仙丹和靈藥也無法延緩她的衰老,她的美麗逐漸凋謝。
人悄悄,夜沈沈。
人已默默無聲,夜晚沉寂無聲。
閉香閨、永棄鴛衾。
她關(guān)閉了香閨,永遠(yuǎn)拋棄了與伴侶共枕的機(jī)會。
想嬌魂媚魄非遠(yuǎn),縱洪都方士也難尋。
她的嬌媚靈魂并不遙遠(yuǎn),即使是洪都的方士也難以找到。
最苦是、好景良天,尊前歌笑,空想遺音。
最令人痛苦的是,美好的景色和良辰美景,歌唱和歡笑,只剩下空想和回憶。
望斷處,杳杳巫峰十二,千古暮云深。
眺望遠(yuǎn)處,巫峰隱隱約約,時(shí)間長久,遠(yuǎn)古的云彩深遠(yuǎn)無邊。
詩詞《離別難(中呂調(diào))》描述了時(shí)間的流逝和美麗的凋謝,以及人們對逝去的青春和美好時(shí)光的懷念。詩人以花朵凋謝和水流不息的景象,抒發(fā)了對光陰流逝的感慨和不舍。同時(shí),詩中也表達(dá)了對女性美麗和青春的贊美,以及對時(shí)間無情的揭示。詩人通過描繪女性的衰老和美麗的消逝,表達(dá)了對青春的痛苦和對美好時(shí)光的珍惜。最后,詩人運(yùn)用景物的描寫,表達(dá)了對過去時(shí)光的追憶和對未來的無奈。
這首詩詞通過對自然景物和人生的描繪,表達(dá)了對時(shí)間流逝和美好時(shí)光的思考,展現(xiàn)了柳永細(xì)膩的情感表達(dá)和對人生哲理的洞察。 |
|