|
|
婆羅門引(趙晉臣敷文張燈甚盛,索賦·偶憶舊游,未章因及之) / 作者:辛棄疾 |
落星萬(wàn)點(diǎn),一天寶焰下層霄。
人間疊作仙鰲。
最愛(ài)金蓮側(cè)畔,紅粉裊花梢。
更鳴黽擊鼓,噴玉吹簫。
曲江畫(huà)橋。
記花月、可憐宵。
想見(jiàn)閑愁未了,宿酒才消。
東風(fēng)搖蕩,似楊柳、十五女兒腰。
人共柳、那個(gè)無(wú)聊。
|
|
婆羅門引(趙晉臣敷文張燈甚盛,索賦·偶憶舊游,未章因及之)解釋: 《婆羅門引(趙晉臣敷文張燈甚盛,索賦·偶憶舊游,未章因及之)》是辛棄疾的一首詩(shī)詞,屬于宋代文學(xué)作品。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
落星萬(wàn)點(diǎn),一天寶焰下層霄。
在天空中,星星燦爛,猶如天宮中的寶石般閃耀。
人間疊作仙鰲。
人間美景如仙境一般。
最愛(ài)金蓮側(cè)畔,紅粉裊花梢。
我最愛(ài)的是金蓮花旁邊,紅妝美人輕搖花枝。
更鳴黽擊鼓,噴玉吹簫。
更有黽(音mǐn)鳴擊鼓,玉簫吹奏。
曲江畫(huà)橋。
曲江畫(huà)橋的美景。
記花月、可憐宵。
留戀著花和月,可憐的夜晚。
想見(jiàn)閑愁未了,宿酒才消。
思念著悠閑的憂愁未盡,只有飲酒才能消散。
東風(fēng)搖蕩,似楊柳、十五女兒腰。
東風(fēng)搖曳,宛如楊柳搖擺,像是十五歲少女的纖腰。
人共柳、那個(gè)無(wú)聊。
人們和柳樹(shù)一起,才不會(huì)感到無(wú)聊。
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)美麗的景象,星星點(diǎn)點(diǎn)如寶石般閃耀在天空中,人間美景宛如仙境。詩(shī)人表達(dá)了對(duì)金蓮花和紅妝美人的喜愛(ài),描繪了黽鳴擊鼓、玉簫吹奏的場(chǎng)景。曲江畫(huà)橋和花月的美景使詩(shī)人留戀不已,而對(duì)逍遙忘憂的向往只有通過(guò)飲酒才能撫平。東風(fēng)搖曳的景象使人聯(lián)想到楊柳搖曳的美麗,與柳樹(shù)相伴才不會(huì)感到無(wú)聊。
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的描寫(xiě)展現(xiàn)了辛棄疾獨(dú)特的意境和情感。通過(guò)景物的描繪和對(duì)美景的回憶,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自然和人間美好的向往,以及對(duì)逍遙忘憂生活的渴望。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和對(duì)細(xì)節(jié)的把握,給讀者帶來(lái)了一種美好而愉悅的感受。 |
|