|
|
寄蔡子華 / 作者:蘇軾 |
故人送我東來(lái)時(shí),手栽荔子待我歸。
荔子已丹吾發(fā)白,猶作江南未歸客。
江南春盡水如天,腸斷西湖春水船。
想見(jiàn)青衣江畔路,白魚(yú)紫筍不論錢(qián)。
霜髯三老如霜檜,舊交零落今誰(shuí)在。
莫従唐舉問(wèn)封侯,但遣麻姑更爬背。
|
|
寄蔡子華解釋:
《寄蔡子華》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
故人送我東來(lái)時(shí),
手栽荔子待我歸。
荔子已丹吾發(fā)白,
猶作江南未歸客。
故人離別時(shí)親手種下荔子樹(shù),期待我回來(lái)。如今荔子已經(jīng)成熟,而我仍然身在江南,未能歸鄉(xiāng)。
江南春盡水如天,
腸斷西湖春水船。
想見(jiàn)青衣江畔路,
白魚(yú)紫筍不論錢(qián)。
江南的春天已經(jīng)過(guò)去,水面廣闊無(wú)垠。我心傷感,仿佛西湖上的春水船將我的腸斷。我渴望重回青衣江畔的老路,不論白魚(yú)和紫筍是否值錢(qián)。
霜髯三老如霜檜,
舊交零落今誰(shuí)在。
莫従唐舉問(wèn)封侯,
但遣麻姑更爬背。
老去的朋友們?nèi)缤L(zhǎng)滿霜髯的松樹(shù),曾經(jīng)的交情已經(jīng)疏遠(yuǎn),如今他們究竟在何方?不要追隨唐朝的舉薦問(wèn)詢封侯之事,只愿派遣麻姑來(lái)背井離鄉(xiāng)的苦楚。
這首詩(shī)詞表達(dá)了蘇軾對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)逝去時(shí)光的感慨。他在江南度過(guò)了一段時(shí)光,但他的心思仍然留在故鄉(xiāng),思念故人和故土。詩(shī)中描繪了江南春天的美景,以及對(duì)故鄉(xiāng)的懷念和對(duì)友誼的思考。通過(guò)對(duì)荔子、江南春水、白魚(yú)紫筍等意象的運(yùn)用,蘇軾表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和友情的珍視和思念之情。整首詩(shī)充滿了離愁別緒和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,展現(xiàn)了蘇軾獨(dú)特的情感表達(dá)和對(duì)人生的深思。
|
|