|
|
途中感懷寄青城李明府 / 作者:崔涂 |
鱗鬣催殘志未休,壯心翻是此身讎。
并聞寒雨多因夜,不得鄉(xiāng)書(shū)又到秋。
耕釣舊交吟好憶,雪霜危棧去堪愁。
如何只是三年別,君著朱衣我白頭。
|
|
途中感懷寄青城李明府解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞:《途中感懷寄青城李明府》
黠虜馀生逐朔云,壯心長(zhǎng)在脫身身。
予聞北風(fēng)多降雨,汝愛(ài)秋聲多烈神。
??指芍翁?,但應(yīng)釣客識(shí)精神。
發(fā)悲織室無(wú)容地,凍他人地百丈人。
--【唐】崔涂
中文譯文:
途中感慨寄給青城的李明府
敵寇逼迫,戰(zhàn)爭(zhēng)不休,我壯心不息,堅(jiān)定不屈。
我聽(tīng)說(shuō)北風(fēng)多降雨,你喜歡秋的聲音,多激情。
我常常擔(dān)心,我的耕種朋友在哪里,只能期待釣客能理解我的心情。
我悲傷地發(fā)現(xiàn)沒(méi)有一個(gè)地方可以容下我,我凍得僵硬,沒(méi)有人關(guān)心我。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人在旅途中的思考和感傷之情。詩(shī)人離開(kāi)青城已有三年之久,思念故友李明府,在途中寫(xiě)下了這首《途中感懷寄青城李明府》。
詩(shī)中詩(shī)人先自比為"鱗鬣催殘志未休",鱗鬣是指龍和虎的皮,象征詩(shī)人壯志未休。接著表達(dá)了詩(shī)人對(duì)青城的癡心,壯志豪情。然后詩(shī)人聽(tīng)說(shuō)北風(fēng)多降雨,李明府熱愛(ài)秋的聲音,秋聲可以解讀為李明府對(duì)故國(guó)的思念和對(duì)離鄉(xiāng)背井的困苦的共鳴。接著詩(shī)人表達(dá)了對(duì)鄉(xiāng)愁的思念,希望得到鄉(xiāng)中親友的消息,以緩解自己的思念之情。最后詩(shī)人表達(dá)了自己的孤苦無(wú)依,沒(méi)有人能關(guān)心自己,織室是指農(nóng)村的布帛的制造和流通,意指家務(wù)。因?yàn)閼?zhàn)亂、敵寇橫行,農(nóng)民無(wú)法生存,沒(méi)有人能理解詩(shī)人的困境和痛苦。
此詩(shī)著力揭示出詩(shī)人在途中的痛苦和苦悶,抒發(fā)了對(duì)故鄉(xiāng)和親友的深深思念之情。通過(guò)描繪途中的凄涼景色,詩(shī)人表達(dá)了自己的孤寂和無(wú)奈。
整首詩(shī)的氣勢(shì)雄渾,情感豐富,充滿了對(duì)鄉(xiāng)土和親友的深深的懷念之情,展示了詩(shī)人的忠誠(chéng)和痛苦。 |
|