|
|
寄宿田家 / 作者:高適 |
田家老翁住東陂,說道平生隱在茲。
鬢白未曾記日月,山青每到識(shí)春時(shí)。
門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。
牛壯日耕十畝地,人閑常掃一茅茨。
客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩(shī)。
巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹里隱鸕鶿。
村墟日落行人少,醉后無心怯路歧。
今夜只應(yīng)還寄宿,明朝拂曙與君辭。
|
|
寄宿田家解釋: 寄宿田家
田家老翁住東陂,
說道平生隱在茲。
鬢白未曾記日月,
山青每到識(shí)春時(shí)。
門前種柳深成巷,
野谷流泉添入池。
牛壯日耕十畝地,
人閑常掃一茅茨。
客來滿酌清尊酒,
感興平吟才子詩(shī)。
巖際窟中藏鼴鼠,
潭邊竹里隱鸕鶿。
村墟日落行人少,
醉后無心怯路歧。
今夜只應(yīng)還寄宿,
明朝拂曙與君辭。
中文譯文:
田家老翁住在東陂,
說起平生避世藏身于此。
鬢發(fā)斑白未曾記得歲月,
青山每到時(shí)侯才識(shí)春意。
門前種下的柳樹已經(jīng)茂密成巷,
野谷的流水匯入了池塘。
壯實(shí)的牛兒每日耕種著十畝田地,
閑散的人兒常打理著一間茅屋。
客人來訪時(shí)倒?jié)M清酒,
感慨激發(fā)了平生吟詩(shī)的才情。
山巖間隱藏著土窟鼠,
潭邊竹叢中隱匿著鸕鶿。
鄉(xiāng)村在太陽落下后,行人稀少,
醉醺醺之后,不再顧忌迷途。
今夜只能再借宿一晚,
明晨黎明,告別君子。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一位老翁過著寧?kù)o隱逸的生活。他住在東陂的田家里,過著自給自足的生活。他的鬢發(fā)斑白,卻不記得流逝的歲月。每到春季,青山都能讓他感受到春天的氣息。
詩(shī)中描述了田家里的景象,門前的柳樹已經(jīng)長(zhǎng)得很茂密,形成了一條小巷。田家庭院里的池塘里流淌著來自野谷的清泉。老翁每天都是親自耕種田地,牛兒也健壯有力。而他的生活卻很悠閑,只需打理一間茅屋即可。
他偶爾迎接客人,款待他們喝酒,感受美酒的快樂。這時(shí),他也會(huì)向客人吟詩(shī),開發(fā)自己的才情。他的周圍還有巖洞里的鼴鼠,竹叢中的鸕鶿,生活充滿了自然的美妙。
鄉(xiāng)村的日落后,行人越來越少,而老翁醉醺醺之后,不再畏懼迷途的艱難。詩(shī)的最后,他暗示只能再寄宿一晚,明天黎明時(shí)分將與客人告別。
整首詩(shī)以樸實(shí)自然的語言,讓人感受到隱居人的安定與寧?kù)o。詩(shī)人通過田家老翁的生活畫面,表達(dá)了對(duì)自然和寧?kù)o生活的向往。同時(shí)也表達(dá)了對(duì)逝去歲月的無奈和對(duì)自然山水的喜愛。整首詩(shī)詞具有清新淡雅的意境,令人心曠神怡。 |
|