|
|
秋雨內(nèi)宴(乙卯年作) / 作者:韓偓 |
一帶清風(fēng)入畫(huà)堂,撼真珠箔碎玎珰。
更看檻外霏霏雨,似勸須教醉玉觴。
|
|
秋雨內(nèi)宴(乙卯年作)解釋: 中文譯文:
一帶清風(fēng)入畫(huà)堂,
撼真珠箔碎玎珰。
更看檻外霏霏雨,
似勸須教醉玉觴。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了一個(gè)秋雨天的宴會(huì)場(chǎng)景。秋雨灑在畫(huà)堂中,清風(fēng)拂過(guò),使得畫(huà)堂更加清涼宜人。雨水撼動(dòng)著畫(huà)堂上的真珠箔和玉觴,散發(fā)出寶石碎裂的聲音。從畫(huà)堂的窗戶向外望去,可以看到檻外雨霧彌漫,仿佛在邀請(qǐng)人們一起飲酒。
賞析:
這首詩(shī)以寫(xiě)景的方式表現(xiàn)了秋雨天的宴會(huì)場(chǎng)景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然環(huán)境的敏感和對(duì)美的追求。詩(shī)中以自然景物與人類活動(dòng)的關(guān)系為主線,通過(guò)描述秋雨、清風(fēng)、真珠箔和玉觴等元素,將自然景物與宴會(huì)場(chǎng)景有機(jī)地結(jié)合在一起。詩(shī)人運(yùn)用了“畫(huà)堂”、“真珠箔”、“玉觴”等意象,使詩(shī)中充滿了宴會(huì)的熱鬧氛圍和溫馨氣息。同時(shí),雨水和清風(fēng)的描寫(xiě)更加突出了秋雨天的涼爽和宜人。整首詩(shī)以字字珠璣,通過(guò)精煉的語(yǔ)言描繪出了一個(gè)美麗的畫(huà)面,給人以美的享受和思考的空間。 |
|