|
|
送陸侍御士佳赴上京 / 作者:皎然 |
長安三千里,喜行不言永。
清路黃塵飛,大河滄流靜。
更懷西川府,主公昔和鼎。
伊郁瑤瑟情,威遲花驄影。
此時(shí)已難別,日又無停景。
出餞闕相從,心隨過前嶺。
|
|
送陸侍御士佳赴上京解釋: 《送陸侍御士佳赴上京》
長安三千里,
喜行不言永。
清路黃塵飛,
大河滄流靜。
更懷西川府,
主公昔和鼎。
伊郁瑤瑟情,
威遲花驄影。
此時(shí)已難別,
日又無停景。
出餞闕相從,
心隨過前嶺。
中文譯文:
長安城千里,
喜悅之行永不言謝。
道路清凈,黃沙飛揚(yáng),
大河在流淌靜寂中。
更懷念西川府,
主公昔日和鼎共事。
伊人如瑤琴,表達(dá)深情,
驄馬高傲,影子威猛。
此時(shí)已難以別離,
連綿的日月景色也無法停留。
一同出城,相送離開,
心思隨行,途中穿越前山嶺。
詩意和賞析:
這首詩是唐代皎然寫給陸侍御士佳的送別詩。詩人以長安城為背景,描述了陸士佳的上京之行。長安城地處東西南北四方府,距離陸士佳要去的上京(即京城)有三千里之遙。詩中表達(dá)了詩人對陸士佳喜悅之行的祝福,同時(shí)也顯露出對分別的不舍之情。
首先,詩人用喜行不言永來形容陸士佳的行程,表示他對士佳上京的喜悅之情。然后,描述了路途上的景象,清凈的路上黃沙飛揚(yáng),大河宛如靜靜地流淌。接著,詩人懷念起西川府,西川是當(dāng)時(shí)著名的地區(qū),也是陸士佳以前的工作地方,與主公(可能是指陸士佳的上級領(lǐng)導(dǎo))共同執(zhí)掌一方政務(wù),并描述了陸士佳的風(fēng)釆和驄馬(一種有紅色斑點(diǎn)的駿馬)的英勇威猛。表達(dá)了對陸士佳昔日的同事和公務(wù)的懷念。
接著是詩人對分別的感慨,詩人清楚地意識到這個(gè)時(shí)刻的難舍難分,而且連綿的日月景色也無法停留。最后,詩人與士佳一同出城相送,心思與他同行,共度前行的艱難山嶺。
整首詩以簡潔的語言描繪了送別的情景,表達(dá)了詩人對陸士佳行程的祝福和對別離的不舍之情。賦予了這首詩以深情和意蘊(yùn),并借寫別離表達(dá)了對友情和牽掛的寄托。 |
|