|
|
|
首夏辭舊國(guó),窮秋臥滁城。
方如昨日別,忽覺(jué)徂歲驚。
高閣收煙霧,池水晚澄清。
戶(hù)牖已凄爽,晨夜感深情。
昔游郎署間,是月天氣晴。
授衣還西郊,曉露田中行。
采菊投酒中,昆弟自同傾。
簪組聊掛壁,焉知有世榮。
一旦居遠(yuǎn)郡,山川間音形。
大道庶無(wú)累,及茲念已盈。
|
|
郡齋感秋,寄諸弟解釋?zhuān)?/h2> 郡齋感秋,寄諸弟
首夏辭舊國(guó),窮秋臥滁城。
方如昨日別,忽覺(jué)徂歲驚。
高閣收煙霧,池水晚澄清。
戶(hù)牖已凄爽,晨夜感深情。
昔游郎署間,是月天氣晴。
授衣還西郊,曉露田中行。
采菊投酒中,昆弟自同傾。
簪組聊掛壁,焉知有世榮。
一旦居遠(yuǎn)郡,山川間音形。
大道庶無(wú)累,及茲念已盈。
中文譯文:
郡齋感秋,寄諸弟
初夏辭別故國(guó),秋深時(shí)在滁城沉寂。
就像昨天才分別,卻突然意識(shí)到歲月飛逝。
高閣收拾煙霧,池塘水在傍晚變得清澈。
房門(mén)窗戶(hù)已經(jīng)凄涼,早晚都感受深情。
曾經(jīng)游歷郎署之間,當(dāng)時(shí)月天氣晴朗明媚。
賜衣服還回西郊,破曉時(shí)踏著田間的露水行走。
采摘菊花投入酒中,和兄弟們一同痛飲。
掛起簪和組件于壁上,哪里知道有世世代代的榮耀。
一旦到了偏遠(yuǎn)的郡縣,山川之間的音響和形狀發(fā)生了變化。
大道無(wú)需擔(dān)憂,但此時(shí)想起來(lái)已經(jīng)充滿(mǎn)感慨。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代韋應(yīng)物的作品,表達(dá)了詩(shī)人離鄉(xiāng)別井后對(duì)故國(guó)及家鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)中通過(guò)描繪詩(shī)人在郡齋度過(guò)的秋天,傳達(dá)出對(duì)故國(guó)的懷念之情,以及歲月的匆匆流逝。
詩(shī)的開(kāi)頭“首夏辭舊國(guó),窮秋臥滁城?!泵枥L了詩(shī)人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),來(lái)到滁城度過(guò)秋天的情景。詩(shī)人感嘆時(shí)間的迅速流逝,形容自己與故國(guó)的距離感?!案唛w收煙霧,池水晚澄清?!泵枥L了郡齋的景色,高樓之上的煙霧被收拾起來(lái),池水在傍晚變得清澈,這一景象凸顯出郡齋的幽靜和秋天的寧?kù)o。
接下來(lái)的幾句描述了詩(shī)人在故鄉(xiāng)的一些回憶,“昔游郎署間,是月天氣晴?!北磉_(dá)了昔日在工作地方的閑游情景和明朗的天氣。詩(shī)人還回憶起在故鄉(xiāng)與兄弟們一起飲酒的情景,“采菊投酒中,昆弟自同傾。”這一句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家人和親人的懷念和思念之情。
最后幾句“簪組聊掛壁,焉知有世榮。一旦居遠(yuǎn)郡,山川間音形。大道庶無(wú)累,及茲念已盈?!北磉_(dá)了詩(shī)人的思索和感嘆,詩(shī)人在追求功名之路上愈發(fā)感受到世俗的虛榮。在偏遠(yuǎn)的郡縣,詩(shī)人感嘆自然山川之間的純凈與寧?kù)o,大道上的事物并不會(huì)使人困擾,但回憶已經(jīng)充盈了內(nèi)心。
整首詩(shī)通過(guò)描繪深情的詩(shī)意,流露出詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情以及對(duì)世俗虛榮的懷疑和反思。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物的描繪和人物的情感表達(dá),展示了豐富的意境和情感。通過(guò)細(xì)膩的筆觸和節(jié)奏感,把作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念和歲月的流逝表達(dá)得淋漓盡致。整體風(fēng)格清麗自然,富有感情色彩,給人留下深刻的印象。 |
|