|
|
寄韓湘 / 作者:賈島 |
過(guò)嶺行多少,潮州漲滿(mǎn)川。
花開(kāi)南去后,水凍北歸前。
望鷺吟登閣,聽(tīng)猿淚滴船。
相思堪面話(huà),不著尺書(shū)傳。
|
|
寄韓湘解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《寄韓湘》的中文譯文:
過(guò)嶺行多少,
潮州漲滿(mǎn)川。
花開(kāi)南去后,
水凍北歸前。
望鷺吟登閣,
聽(tīng)猿淚滴船。
相思堪面話(huà),
不著尺書(shū)傳。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代賈島所寫(xiě),以寫(xiě)信給韓湘為題材。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)離的朋友的思念之情。
第一句“過(guò)嶺行多少”,描繪了詩(shī)人長(zhǎng)途跋涉的艱辛。接下來(lái)的兩句“潮州漲滿(mǎn)川,花開(kāi)南去后”,以自然景色的變化暗示著時(shí)間的流逝,表達(dá)了離別的惋惜之情。第四句“水凍北歸前”,再次呼應(yīng)時(shí)間的變遷,暗示著詩(shī)人即將北歸。這里的北歸可以理解為回到與韓湘相處的地方。
第五句“望鷺吟登閣”,通過(guò)描繪詩(shī)人在閣樓上觀鷺吟唱景象,展示了離別的愁思之情。第六句“聽(tīng)猿淚滴船”,以猿淚滴下的情景來(lái)表達(dá)詩(shī)人的思念之情。這里的猿淚可以理解為自然界萬(wàn)物都能感受到離別之苦。
最后兩句“相思堪面話(huà),不著尺書(shū)傳”,表達(dá)了詩(shī)人渴望與朋友面對(duì)面交談的情愫,對(duì)書(shū)信不勝相思之苦的無(wú)奈。
整首詩(shī)以離別之情為主題,以自然景色和動(dòng)物情感的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)朋友的深深思念之情。同時(shí),通過(guò)自然景色的變化和動(dòng)物的表情,進(jìn)一步強(qiáng)化了詩(shī)人的離愁之情。整首詩(shī)意境深遠(yuǎn),引人入勝,傳達(dá)出濃郁的離別情感。 |
|