|
|
送客歸吳 / 作者:李白 |
江村秋雨歇,酒盡一帆飛。
路歷波濤去,家惟坐臥歸。
島花開灼灼,汀柳細(xì)依依。
別后無馀事,還應(yīng)掃釣磯。
|
|
送客歸吳解釋:
《送客歸吳》是唐代詩人李白所作的一首詩,描繪了送別客人歸程的情景。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
詩詞的中文譯文如下:
江村秋雨歇,酒盡一帆飛。
路歷波濤去,家惟坐臥歸。
島花開灼灼,汀柳細(xì)依依。
別后無馀事,還應(yīng)掃釣磯。
詩意:
詩人描述了一個(gè)秋日的江村,客人離別之后,乘船離開。在江的波浪中行駛,途中經(jīng)歷波濤起伏,最終回到了自己的家中。在回程的路上,詩人看到島上的花朵爭(zhēng)相綻放,汀邊的柳樹輕柔地?fù)u曳。最后,詩人表示離別之后將無他事可做,只能掃拂釣魚的漁石。
賞析:
《送客歸吳》描繪了一幅詩意盎然的秋日江村景象。首句“江村秋雨歇,酒盡一帆飛”中,詩人用秋雨歇停來代表季節(jié),表達(dá)了詩人送別客人的心情。接下來的兩句“路歷波濤去,家惟坐臥歸”中,詩人描寫了乘船旅途中的波濤洶涌和回到家的心情,以簡(jiǎn)潔的語言表現(xiàn)了離別和歸鄉(xiāng)的情感。接下來的兩句“島花開灼灼,汀柳細(xì)依依”中,詩人以生動(dòng)的形象描繪了島上花朵的盛開和汀邊柳樹的搖曳,為整首詩增添了一絲生命力。最后一句“別后無馀事,還應(yīng)掃釣磯”中,詩人表示離別之后將無他事可做,只能掃拂釣魚的漁石,表達(dá)了對(duì)客人的思念和無法忘懷的情感。
整首詩寫出了李白獨(dú)特的豪放和浪漫,同時(shí)也有深情和思鄉(xiāng)的情感。通過描述離別和回歸的場(chǎng)景,詩人展現(xiàn)了對(duì)客人的深切思念和對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)逝去時(shí)光和友情的感慨。整個(gè)詩詞流暢自然,用意明確,抒發(fā)了詩人對(duì)離別和歸鄉(xiāng)的內(nèi)心體驗(yàn)。
|
|