|
|
蝶戀花(和王沖之木犀) / 作者:王之道 |
庭院雨余秋意晚。
一陣風(fēng)來(lái),到處清香遍。
把酒對(duì)花情不淺。
花前敢避金杯滿。
薝卜酴醿雖慣見(jiàn)。
常恨攙先,不是君徒伴。
莫把龍涎輕斗遠(yuǎn)。
流芳肯逐爐煙斷。
|
|
蝶戀花(和王沖之木犀)解釋: 《蝶戀花(和王沖之木犀)》是宋代詩(shī)人王之道創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)意描繪了秋天的庭院雨后,一陣微風(fēng)吹來(lái),空氣中彌漫著花香的情景。詩(shī)人借酒對(duì)花表達(dá)了自己對(duì)花的深情,雖然花前金杯已滿,但他仍然敢于避開(kāi),不讓金杯滿,以免花的香氣被酒味所掩蓋。詩(shī)中還提到了薝卜酴醿,表示詩(shī)人對(duì)美酒的欣賞,但他常常感到遺憾的是,他的酒杯中總是先攙雜了其他的東西,而不是純粹的美酒。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)流芳的追求,希望自己的詩(shī)歌能夠流傳下去,而不會(huì)像爐煙一樣消散。整首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了秋天庭院的美景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)花的熱愛(ài)和對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)的追求。
中文譯文:
庭院雨余秋意晚,
Aftertheraininthecourtyard,autumnislate,
一陣風(fēng)來(lái),到處清香遍。
Agustofwindblows,fragrancefillstheair.
把酒對(duì)花情不淺,
Raiseaglasstotheflowers,deepaffection,
花前敢避金杯滿。
Butdarenotletthecupbefullinfrontoftheflowers.
薝卜酴醿雖慣見(jiàn),
Thoughaccustomedtothetasteoffinewine,
常恨攙先,不是君徒伴。
Ioftenregretthatitisalwaysmixedwithotherthings,notpure.
莫把龍涎輕斗遠(yuǎn),
Donottreatthedragon'ssalivaasatrivialthing,
流芳肯逐爐煙斷。
Letthefragrancefollowthesmokefromthestove.
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了秋天庭院的美景,通過(guò)描寫(xiě)雨后的清香和花前的酒,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)花的深情。詩(shī)中的“金杯滿”一句,表達(dá)了詩(shī)人不愿讓酒味掩蓋花香的決心,顯示了他對(duì)美的追求和對(duì)純粹的追求。詩(shī)人還提到了薝卜酴醿,表達(dá)了對(duì)美酒的欣賞,但他卻常常感到遺憾,因?yàn)榫浦锌偸菙v雜了其他的東西,而不是純粹的美酒。最后,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)流芳的追求,希望自己的詩(shī)歌能夠流傳下去,不會(huì)像爐煙一樣消散。整首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了秋天庭院的美景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)花的熱愛(ài)和對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)的追求。 |
|