|
|
奉和竟陵王郡縣名詩(shī) / 作者:沈約 |
西都富軒冕。
南宮溢才彥。
高闕連朱雉。
方渠漸游殿。
廣川肆涪濟(jì)。
長(zhǎng)岑繞崤汧。
曲梁濟(jì)危渚。
平皋騁悠眄。
清淵皎澄徹。
曾山郁蔥蒨。
陽(yáng)泉濯春藻。
陰丘聚寒霰。
西華不可留。
東光促奔箭。
望都游子懷。
臨戎征馬倦。
既豫平臺(tái)集。
復(fù)齒南皮宴。
一窺長(zhǎng)安城。
羞言杜陵掾。
|
|
奉和竟陵王郡縣名詩(shī)解釋: 詩(shī)詞:《奉和竟陵王郡縣名詩(shī)》
朝代:南北朝
作者:沈約
西都富軒冕。
南宮溢才彥。
高闕連朱雉。
方渠漸游殿。
廣川肆涪濟(jì)。
長(zhǎng)岑繞崤汧。
曲梁濟(jì)危渚。
平皋騁悠眄。
清淵皎澄徹。
曾山郁蔥蒨。
陽(yáng)泉濯春藻。
陰丘聚寒霰。
西華不可留。
東光促奔箭。
望都游子懷。
臨戎征馬倦。
既豫平臺(tái)集。
復(fù)齒南皮宴。
一窺長(zhǎng)安城。
羞言杜陵掾。
中文譯文:
西都富麗華貴。
南宮才俊輩出。
高闕連綿,如朱雉展翅。
方渠逐漸流經(jīng)宮殿。
廣川和涪水交匯。
長(zhǎng)岑山環(huán)繞著崤汧。
曲梁濟(jì)過(guò)危險(xiǎn)的沙洲。
平皋馬自由地奔馳。
清淵湖水明澈透徹。
曾山郁郁蔥蒨。
陽(yáng)泉洗滌著春天的藻類。
陰丘聚集寒冷的雪花。
西華之地?zé)o法長(zhǎng)留。
東光促使箭般疾馳。
望都的游子懷念家鄉(xiāng)。
面對(duì)戎裝的士兵已感倦意。
既然平定了平臺(tái),集結(jié)眾人。
再次齊聚南皮的宴席。
一睹長(zhǎng)安城的壯麗景色。
我羞于言說(shuō),像是杜陵的官員。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是南北朝時(shí)期沈約所作,它以豪華繁盛的西都為背景,描繪了當(dāng)時(shí)的景色和氣氛。詩(shī)中使用了大量的地名,描繪了各種地貌、河流和山脈,使得整個(gè)詩(shī)篇具有濃郁的地方特色。通過(guò)描繪自然景觀和城市景色,詩(shī)人展示了南北朝時(shí)期都城的繁榮和壯麗。
詩(shī)中展示了南方都城的富饒和繁華,以及城市中杰出人才的涌現(xiàn)。高聳的建筑和宮殿,如同飛翔的朱雉,給人以壯麗的視覺(jué)感受。廣闊的河川和山脈交錯(cuò),給城市增添了壯麗的自然景觀。詩(shī)人通過(guò)描寫這些景觀,表達(dá)了對(duì)都城繁榮興盛的贊美之情。
詩(shī)中還表達(dá)了游子的思鄉(xiāng)之情和對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀。游子在異鄉(xiāng)思念著故鄉(xiāng)的風(fēng)景和親人,對(duì)戰(zhàn)亂和征戰(zhàn)感到疲倦。然而,他也希望能夠早日回到故鄉(xiāng),重返長(zhǎng)安城,感受家鄉(xiāng)的溫暖和安寧。
整首詩(shī)以地名為線索,描繪了南北朝時(shí)期都城的繁華景象,同時(shí)也抒發(fā)了游子思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和形象描寫,使得讀者能夠感受到南北朝時(shí)期都城繁榮的景象所吸引,并能夠感受到游子的思鄉(xiāng)之情。整體而言,這首詩(shī)展示了當(dāng)時(shí)都城的壯麗和繁華,同時(shí)也滲透著對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和對(duì)平靜生活的向往。 |
|