|
|
將游衡岳,過漢陽雙松亭,留別族弟浮屠談皓 / 作者:李白 |
秦欺趙氏璧,卻入邯鄲宮。
本是楚家玉,還來荊山中。
丹彩瀉滄溟,精輝凌白虹。
青蠅一相點(diǎn),流落此時(shí)同。
卓絕道門秀,談玄乃支公。
延蘿結(jié)幽居,剪竹繞芳叢。
涼花拂戶牖,天籟鳴虛空。
憶我初來時(shí),蒲萄開景風(fēng)。
今茲大火落,秋葉黃梧桐。
水色夢沅湘,長沙去何窮。
寄書訪衡嶠,但與南飛鴻。
|
|
將游衡岳,過漢陽雙松亭,留別族弟浮屠談皓解釋:
詩詞:《將游衡岳,過漢陽雙松亭,留別族弟浮屠談皓》
秦欺趙氏璧,卻入邯鄲宮。
本是楚家玉,還來荊山中。
丹彩瀉滄溟,精輝凌白虹。
青蠅一相點(diǎn),流落此時(shí)同。
卓絕道門秀,談玄乃支公。
延蘿結(jié)幽居,剪竹繞芳叢。
涼花拂戶牖,天籟鳴虛空。
憶我初來時(shí),蒲萄開景風(fēng)。
今茲大火落,秋葉黃梧桐。
水色夢沅湘,長沙去何窮。
寄書訪衡嶠,但與南飛鴻。
中文譯文:
秦國從趙國奪走了璧玉,卻送到了邯鄲宮中。
本是楚國的寶玉,卻因此來到了荊山中。
寶玉拋灑著丹彩,燦爛的光輝超過了白虹。
如同青蠅一樣,被命運(yùn)點(diǎn)中,與我一同流落此地。
出類拔萃的道學(xué)之才,談玄的就是支公。
結(jié)草為玩,將竹編為房,環(huán)繞著芳草叢生的地方。
涼爽的花朵拂過窗戶,天籟鳴響在虛空中。
回憶起我初來時(shí),蒲萄成熟的季節(jié)風(fēng)光。
現(xiàn)在大火已經(jīng)落下,秋葉黃了梧桐樹。
水色讓我夢到沅湘的景色,我離開長沙還有多遠(yuǎn)呢?
寄去書信訪問衡山,只愿與南飛的大雁相伴。
詩意和賞析:
這首詩詞寫的是李白將游衡岳的一段經(jīng)歷,其中交織了他對(duì)故鄉(xiāng)和旅途的思念之情。詩的上半部分主要描寫了李白心中的痛點(diǎn),即秦國奪走了趙國的寶玉,但寶玉卻被送到了邯鄲宮中。李白把寶玉比喻為楚玉,此處暗指自己,表示自己身為楚國人卻流落在荊山中的無奈和痛心。
詩的下半部分則描寫了李白游覽衡山的景色和心情。他表達(dá)了對(duì)道學(xué)和玄學(xué)的推崇,以及對(duì)自然和寧靜生活的向往。他將結(jié)草為玩,剪竹繞芳叢,表示自己尋求寧靜和與自然融合的生活方式。詩的結(jié)尾部分,用涼花拂戶牖、天籟鳴虛空來表達(dá)他對(duì)美好生活和內(nèi)心自在的追求。
整首詩詞通過描述自己在旅途中的所見所聞,展示了李白對(duì)故鄉(xiāng)和旅途的思念之情,同時(shí)也表達(dá)了他對(duì)道學(xué)和玄學(xué)的理解與向往,以及對(duì)寧靜自在生活的追求。詩中所描繪的美景和內(nèi)心的情感交融在一起,為讀者展示了李白的豪放和浪漫的詩意世界。
|
|