|
|
送祝八之江東,賦得浣紗石 / 作者:李白 |
西施越溪女,明艷光云海。
未入?yún)峭鯇m殿時(shí),浣紗古石今猶在。
桃李新開映古查,菖蒲猶短出平沙。
昔時(shí)紅粉照流水,今日青苔覆落花。
君去西秦適東越,碧山青江幾超忽。
若到天涯思故人,浣紗石上窺明月。
|
|
送祝八之江東,賦得浣紗石解釋:
中文譯文:送祝八之江東,賦得浣紗石
西施在越溪,她的美麗如云海明艷。她還沒有進(jìn)入?yún)峭醯膶m殿時(shí),浣紗的古石至今仍在。春天,桃李花新開放,映照著古老的查樹;艷艷的菖蒲依然嬌小地出現(xiàn)在平沙上。曾經(jīng),她的美貌照射著流水,如今,青苔覆蓋著凋謝的花朵。君去西秦去東越,碧山和青江幾快速而短暫地過去了。如果你到達(dá)天涯,思念故人,你可以站在浣紗石上窺視明月。
詩(shī)意:這首詩(shī)是李白對(duì)西施的描寫和送別的詩(shī),他以西施為形象,描繪了她的美麗和純潔。西施美麗如云海,但她仍然保持著質(zhì)樸和古老的美,她與浣紗石相映成趣。詩(shī)人還通過描繪桃李花、菖蒲和青苔覆落花來暗示時(shí)間的流轉(zhuǎn)和一切的更迭,表達(dá)了對(duì)逝去的時(shí)光和故人的思念。最后,詩(shī)人以君去西秦去東越、碧山青江幾超忽等言辭,表達(dá)了對(duì)離別和懷念的情感。
賞析:這首詩(shī)以西施為主題,通過對(duì)她美麗和質(zhì)樸的描繪,展現(xiàn)了古代女性的美和情感。詩(shī)人利用自然景物的變化來暗示時(shí)間的流轉(zhuǎn)和一切事物的更迭,寄托了詩(shī)人對(duì)逝去的時(shí)光和故人的思念之情。整首詩(shī)以古為背景,以美麗的景物為裝飾,以詩(shī)人的感慨和思念為情感表達(dá),充滿了濃郁的離別情調(diào)和懷舊之感。
|
|