|
|
河陽(yáng)歌 / 作者:李賀 |
染羅衣,秋藍(lán)難著色。
不是無(wú)心人,為作臺(tái)邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。
惜許兩少年,抽心似春草。
今日見(jiàn)銀牌,今夜鳴玉晏。
牛頭高一尺,隔坐應(yīng)相見(jiàn)。
月從東方來(lái),酒從東方轉(zhuǎn)。
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。
|
|
河陽(yáng)歌解釋?zhuān)?/h2>
《河陽(yáng)歌》是唐代詩(shī)人李賀的作品。這首詩(shī)描繪了一個(gè)充滿(mǎn)憂(yōu)傷和離別情感的場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)逝去的青春和友誼的留戀之情。
以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文:
染羅衣,秋藍(lán)難著色。
不是無(wú)心人,為作臺(tái)邛客。
花燒中潬城,顏郎身已老。
惜許兩少年,抽心似春草。
今日見(jiàn)銀牌,今夜鳴玉晏。
牛頭高一尺,隔坐應(yīng)相見(jiàn)。
月從東方來(lái),酒從東方轉(zhuǎn)。
觥船飫口紅,蜜炬千枝爛。
詩(shī)意和賞析:
《河陽(yáng)歌》以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)離愁別緒的場(chǎng)景。詩(shī)中的主人公身著染色的羅衣,但無(wú)論如何都無(wú)法使秋天的藍(lán)色深入其衣料之中,這種意象暗示了作者內(nèi)心深處的憂(yōu)傷和無(wú)法擺脫的情感困擾。
接下來(lái),詩(shī)中提到了一個(gè)名為臺(tái)邛的客人,他并不是一個(gè)無(wú)心之人,而是有意與人交往,但他卻像花燒過(guò)的中潬城一樣,喪失了年輕的容貌。作者為兩位年輕人的遭遇感到惋惜,他們的心靈像春草一樣受到挫折和痛苦。
詩(shī)的后半部分,描繪了一系列與離別相關(guān)的景象。銀牌的出現(xiàn)代表了別離的標(biāo)志,夜晚里玉石的鳴響更加強(qiáng)調(diào)了離別的悲傷。牛頭高高聳立,仿佛有一尺高的距離,象征著兩個(gè)人相隔遙遠(yuǎn),無(wú)法再見(jiàn)面。月亮從東方升起,酒從東方傾倒,這些景象都預(yù)示著離別的不可逆轉(zhuǎn)。觥船上的美酒和紅唇,蜜炬上千枝絢爛的火焰,都成為離別時(shí)的苦澀和無(wú)奈的象征。
整首詩(shī)以細(xì)膩而悲傷的語(yǔ)言描繪了離別的痛苦和對(duì)青春逝去的留戀之情。通過(guò)意象的運(yùn)用和對(duì)細(xì)節(jié)的刻畫(huà),詩(shī)人表達(dá)了在變幻的世界中,友誼和青春的脆弱和短暫。這首詩(shī)以其獨(dú)特的情感表達(dá)和細(xì)膩的描寫(xiě)手法,展現(xiàn)了李賀獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
|
|