|
|
和黃預(yù)感懷 / 作者:陳師道 |
壁立無(wú)堪佐子貧,漫修簡(jiǎn)牒效殷懃。
起臨明鏡看生意,臥向晴檐共白云。
逸氣不應(yīng)供潦倒,刻談脫或致紛紜。
但令蘇晉禪妨醉,不患何山病故葷。
|
|
和黃預(yù)感懷解釋?zhuān)?/h2> 《和黃預(yù)感懷》是宋代陳師道的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
壁立無(wú)堪佐子貧,漫修簡(jiǎn)牒效殷懃。
壁:指壁間書(shū)架;堪佐:適當(dāng)輔助;子貧:子女貧困。詩(shī)人在貧困之中,無(wú)法得到適當(dāng)?shù)妮o助,感到無(wú)奈和苦悶。他只能努力修煉自己,效仿古人的讀書(shū)寫(xiě)字的精神。
起臨明鏡看生意,臥向晴檐共白云。
起:指起床;臨:對(duì)著;明鏡:明亮的鏡子;生意:指自己的才華和志向。詩(shī)人起床后,面對(duì)明亮的鏡子,審視自己的才華和追求的志向。臥在晴朗的檐下,與白云為伴。這表示詩(shī)人在清晨時(shí)刻自我反省,與天地相通,尋求內(nèi)心的寧?kù)o和啟示。
逸氣不應(yīng)供潦倒,刻談脫或致紛紜。
逸氣:指詩(shī)人的才情和志向;潦倒:困苦貧窮;刻談:刻意追求名利。詩(shī)人認(rèn)為自己的才情和志向不能被困苦所束縛,不能刻意追求名利,以免導(dǎo)致紛亂和混亂。
但令蘇晉禪妨醉,不患何山病故葷。
令:使;蘇晉:指蘇軾和晉陶淵明;禪妨醉:沉迷于飲酒。詩(shī)人希望自己不會(huì)像蘇軾和陶淵明一樣,沉迷于飲酒而妨礙了修身養(yǎng)性。他無(wú)所求,不擔(dān)心外界的病態(tài)和荒唐。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人在貧困中的困境和自我反省的態(tài)度。詩(shī)人通過(guò)修煉自己的才情和志向,尋求內(nèi)心的寧?kù)o和啟示。他不追求名利,也不為外界的荒唐所困擾,表現(xiàn)出一種超脫塵俗的境界。整首詩(shī)意味深長(zhǎng),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于生活和人生的思考和追求,具有一定的啟示意義。 |
|