|
|
滿江紅(同襄陽(yáng)帥泛湖) / 作者:劉過(guò) |
獵獵風(fēng)蒲,畫(huà)船轉(zhuǎn)、碧灣沙浦。
都不是、蓼汀桃岸,橘洲梅渚。
指點(diǎn)山公騎馬地,經(jīng)是羊祜登山處。
悄一如、人在水晶宮,銷(xiāo)煩暑。
薰風(fēng)動(dòng),簾旌舉。
秦箏奏,凌波舞。
拚冰壺沈醉,晚涼歸去。
侵岸一篙楊柳浪,過(guò)云幾點(diǎn)荷花雨。
倚樓人、十里憑闌干,神仙侶。
|
|
滿江紅(同襄陽(yáng)帥泛湖)解釋?zhuān)?/h2> 《滿江紅(同襄陽(yáng)帥泛湖)》是宋代劉過(guò)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
獵獵風(fēng)蒲,畫(huà)船轉(zhuǎn)、碧灣沙浦。
獵獵的風(fēng)吹動(dòng)著蘆葦,畫(huà)船在轉(zhuǎn)動(dòng),停靠在碧綠的灣口。
都不是、蓼汀桃岸,橘洲梅渚。
不只有蓼汀桃岸,也有橘洲梅渚。
指點(diǎn)山公騎馬地,經(jīng)是羊祜登山處。
指點(diǎn)著山公騎馬的地方,就是羊祜登山的地方。
悄一如、人在水晶宮,銷(xiāo)煩暑。
靜謐如同置身于水晶宮中,消融了煩熱的夏季。
薰風(fēng)動(dòng),簾旌舉。秦箏奏,凌波舞。
微風(fēng)吹動(dòng)著,簾旌高舉。秦箏奏響,舞者翩然起舞。
拚冰壺沈醉,晚涼歸去。
陶醉在冰鎮(zhèn)的酒壺中,涼意漸深,晚歸之時(shí)。
侵岸一篙楊柳浪,過(guò)云幾點(diǎn)荷花雨。
船篙觸及岸邊,激起楊柳的波浪,經(jīng)過(guò)云層,幾朵荷花雨點(diǎn)。
倚樓人、十里憑闌干,神仙侶。
倚在樓上的人,十里長(zhǎng)堤憑欄桿,宛如仙侶般。
這首詩(shī)描繪了一幅在湖上漂泊的景色,以及對(duì)自然和美景的贊美。作者通過(guò)描述風(fēng)吹動(dòng)蘆葦、船只在灣口停泊、山公騎馬的地方等元素,勾勒出了一幅寧?kù)o而美麗的湖景。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象描繪,如水晶宮、秦箏、拚冰壺等,使讀者感受到了清涼與美妙的氛圍。最后兩句以倚樓人和長(zhǎng)堤憑欄的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)這一景色的向往和贊美,將自然景色與人文情感相結(jié)合,增加了詩(shī)詞的意境和韻味。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練、意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代詩(shī)人獨(dú)特的寫(xiě)景才華。 |
|