|
|
送幼史 / 作者:白居易 |
淮右寇未散,江西歲再徂。
故里干戈地,行人風(fēng)雪途。
此時(shí)與爾別,江畔立踟躕。
|
|
送幼史解釋?zhuān)?/h2>
《送幼史》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
淮右的寇匪還未平定,
江西的歲月又一年消逝。
在這故鄉(xiāng)的戰(zhàn)亂之地,
旅行者經(jīng)歷風(fēng)雪的艱辛。
此刻與你告別,
我在江邊徘徊不定。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞主要描述了一個(gè)離別場(chǎng)景。詩(shī)人白居易在這首詩(shī)中以深情的筆觸描繪了戰(zhàn)亂的淮右地區(qū)和歲月的流逝。他提到江西的歲月再次過(guò)去,暗示著時(shí)間的不斷流轉(zhuǎn)和人事的變遷。在這個(gè)動(dòng)蕩的故鄉(xiāng)之地,行人們不得不經(jīng)歷風(fēng)雪的艱辛旅程。最后,詩(shī)人與離別對(duì)象告別,他在江邊徘徊,表現(xiàn)出內(nèi)心的彷徨和不舍之情。
賞析:
《送幼史》以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言展現(xiàn)了戰(zhàn)亂時(shí)期的離別情景。詩(shī)中的淮右和江西代表了兩個(gè)戰(zhàn)亂頻發(fā)的地區(qū),揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的不安定和動(dòng)蕩。詩(shī)人通過(guò)"幼史"這個(gè)稱(chēng)呼,暗示著離別對(duì)象還未成熟,或者是在這個(gè)動(dòng)蕩的時(shí)代里失去了幼年的純真。行人在戰(zhàn)亂和風(fēng)雪中旅行,折射出那個(gè)時(shí)代人們生活的艱辛和不易。詩(shī)人最后在江邊徘徊不定,表達(dá)了內(nèi)心的矛盾和不舍之情。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和獨(dú)特的意象,刻畫(huà)了動(dòng)蕩時(shí)代的離別場(chǎng)景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)故土和親人的眷戀之情,以及對(duì)時(shí)代變遷的思考。這首詩(shī)詞以其深情和凄美的詩(shī)意,使讀者在感受離別之痛的同時(shí),也對(duì)歷史和人生的變遷產(chǎn)生了深深的思考。
|
|