亞歷山大詩(shī)體是什么意思詞義解釋來(lái)源:辭書
1:J. P. Mobley《Dictionary of Theatre and Drama Terms》. 2:文學(xué)名詞。它是以十二個(gè)音節(jié)為一行的詩(shī)體以每第二個(gè)音節(jié)為一重音(抑揚(yáng)格六音步詩(shī)行iambic hexameter)為法國(guó)新古典主義的悲劇作家所喜愛(ài)。二十世紀(jì)美國(guó)詩(shī)人及劇作家羅勃洛威爾(Robert Lowell 1917-77)在翻譯法國(guó)劇作家拉辛(Racine)的《菲德拉》(Phedre 1960)時(shí)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):這樣的詩(shī)體不可能譯成英文詩(shī)作但譯本偶而仍可以看到譯成亞歷山大詩(shī)體規(guī)格的作品。菲德拉:我幽暗的沮喪來(lái)自于我地獄般的世界。Phaedra: My gloomy frenzy from the world my hell.
|