|
|
和錢(qián)員外答盧員外早春獨(dú)游曲江見(jiàn)寄長(zhǎng)句 / 作者:白居易 |
春來(lái)有色暗融融,先到詩(shī)情酒思中。
柳岸霏微裛塵雨,杏園澹蕩開(kāi)花風(fēng)。
聞君獨(dú)游心郁郁,薄晚新晴騎馬出。
醉思詩(shī)侶有同年,春嘆翰林無(wú)暇日。
云夫首倡寒玉音,蔚章繼和春搜吟。
此時(shí)我亦閉門(mén)坐,一日風(fēng)光三處心。
|
|
和錢(qián)員外答盧員外早春獨(dú)游曲江見(jiàn)寄長(zhǎng)句解釋?zhuān)?/h2>
這首詩(shī)詞是唐代白居易創(chuàng)作的《和錢(qián)員外答盧員外早春獨(dú)游曲江見(jiàn)寄長(zhǎng)句》。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
春來(lái)有色暗融融,
先到詩(shī)情酒思中。
柳岸霏微裛塵雨,
杏園澹蕩開(kāi)花風(fēng)。
聞君獨(dú)游心郁郁,
薄晚新晴騎馬出。
醉思詩(shī)侶有同年,
春嘆翰林無(wú)暇日。
云夫首倡寒玉音,
蔚章繼和春搜吟。
此時(shí)我亦閉門(mén)坐,
一日風(fēng)光三處心。
中文譯文:
春天到來(lái),色彩隱約融合在一起,
我首先沉醉于詩(shī)情和酒思之中。
柳樹(shù)岸邊輕霧蒙蒙,微雨紛飛,
杏園靜謐地展開(kāi)花朵,迎著春風(fēng)。
聽(tīng)說(shuō)你獨(dú)自游玩,心情郁悶,
在傍晚微薄的晴天騎馬出行。
醉思念詩(shī)友們,我們同年,
對(duì)春天的贊嘆與壯麗的事物無(wú)暇陪伴。
云夫首先奏響了冷玉琴聲,
蔚章接著和他一起尋找春天的吟詠。
此時(shí),我也閉門(mén)不出,坐在一處,
一天之內(nèi),風(fēng)景在三個(gè)地方縈繞于心。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了早春時(shí)節(jié)的景色和詩(shī)人自身的心境。首先,詩(shī)人用隱約融合的色彩形容春天的到來(lái),表達(dá)了春天的美好和多彩。然后,詩(shī)人借酒思與詩(shī)情來(lái)表達(dá)他對(duì)春天的沉醉和陶醉。
接下來(lái),詩(shī)人描述了柳樹(shù)岸邊的輕霧和微雨,以及杏園中盛開(kāi)的花朵,通過(guò)描繪自然景色,營(yíng)造出春天的寧?kù)o和美麗。
詩(shī)中還表達(dá)了詩(shī)人對(duì)朋友獨(dú)自游玩的心情的關(guān)切,以及對(duì)春天的贊嘆,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)忙碌的文人生活的思索和無(wú)奈。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌的熱愛(ài)和追求,他將自己與云夫、蔚章這些文人才子相提并論,表達(dá)了對(duì)他們的敬佩和向往。最后一句表明了詩(shī)人此時(shí)閉門(mén)思索,陶醉于內(nèi)心的風(fēng)景,表達(dá)了對(duì)內(nèi)心世界的追求和傾注。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪春天的景色和表達(dá)詩(shī)人的心境,展示了作者對(duì)自然和詩(shī)歌的熱愛(ài),并表達(dá)了對(duì)友情和內(nèi)心世界的思考。同時(shí),也反映出了唐代文人士大夫的生活狀態(tài)和情感體驗(yàn)。
|
|