|
|
|
心下懸懸地,儂家好好兒。
相憐相惜許多時(shí)。
豈料一朝輕拆、便輕離。
要見無由見,教歸不肯歸。
數(shù)珠懶把鏡慵窺。
二物渠所留者。
只有新添鬢雪、減腰圍。
|
|
南歌子(懷人)解釋: 《南歌子(懷人)》是宋代詩(shī)人郭應(yīng)祥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
心里懸懸地,你家好好的。
相互憐愛,許多時(shí)光。
未曾想到有一天輕易地分開,就這樣輕易地離去。
想要見面卻沒有機(jī)會(huì),讓我回去也不愿意離開。
數(shù)珠懶得拿來照鏡子,這兩樣?xùn)|西都是多余的。
只有新添的白發(fā)和減少了的腰圍。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人郭應(yīng)祥對(duì)遠(yuǎn)離心上人的思念之情。詩(shī)人內(nèi)心懸念重重,但他對(duì)對(duì)方的家庭境況感到欣慰。他們相互憐愛、珍惜彼此的時(shí)光。然而,詩(shī)人卻不曾預(yù)料到一切會(huì)如此輕易地破裂,使他們分離。他渴望與對(duì)方相見,但卻無機(jī)會(huì)實(shí)現(xiàn),即使要他離開,他也不愿意。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人年歲增長(zhǎng)的跡象,他的頭發(fā)變白,腰圍減少,顯示出他長(zhǎng)久的思念和憂慮所帶來的身心疲憊。
賞析:
《南歌子(懷人)》通過簡(jiǎn)潔而深情的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別情人的思念之情。詩(shī)人首先描述了自己內(nèi)心的焦慮和掛念,然后表達(dá)了對(duì)離別情人及其家庭狀況的關(guān)切和祝福。詩(shī)中的"心下懸懸地"形象地描繪了詩(shī)人內(nèi)心的不安和憂慮。"相憐相惜許多時(shí)"表達(dá)了兩人之間的深厚感情。"豈料一朝輕拆、便輕離"則以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)了詩(shī)人無法預(yù)料的離別。詩(shī)人渴望再見對(duì)方,但卻無法實(shí)現(xiàn),這種無奈和遺憾在詩(shī)中體現(xiàn)得淋漓盡致。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人年歲的增長(zhǎng)和外貌的變化,暗示了時(shí)間的流逝和離別之苦的長(zhǎng)久影響。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人的思念之情,充滿了濃郁的離別之苦和對(duì)愛情的追憶。詩(shī)人通過對(duì)自身變化的描繪,將內(nèi)心的失落和焦慮表達(dá)得深刻而凄美。這首詩(shī)詞情感真摯,語(yǔ)言精煉,給人以深刻的思考和共鳴。 |
|