|
|
驀山溪 / 作者:仲殊 |
黃金線軟,玉露生輕潤(rùn)。
青頭破初芽,拂煙痕、一枝猶嫩。
東風(fēng)著意,不放舞間□,春漸暖,柔無(wú)力,依依怨和□。
旗亭帶晚,又是清明近。
惹盡別離愁,約啼鶯、深深與問(wèn)。
灞陵傷感,那更入陽(yáng)關(guān),扳折處,我無(wú)心,行人自多恨。
|
|
驀山溪解釋: 《驀山溪》是一首宋代詩(shī)詞,作者是仲殊。下面是我對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
黃金線軟,玉露生輕潤(rùn)。
黃金色的陽(yáng)光透過(guò)薄云灑在山溪上,像一條柔軟的黃金線,玉露從綠葉上涌出,顯得清新濕潤(rùn)。
青頭破初芽,拂煙痕、一枝猶嫩。
新綠的頭腦破土而出,初生的芽苗剛剛露出,輕輕觸碰著煙霧般的薄霧,一枝嫩綠還帶著稚嫩。
東風(fēng)著意,不放舞間□,春漸暖,柔無(wú)力,依依怨和□。
東風(fēng)吹拂著,似乎刻意地不停留,不在這舞蹈的空間中停歇,春天逐漸變暖,柔軟的氣息沒(méi)有力量,依依怨恨混合在其中。
旗亭帶晚,又是清明近。
旗亭在傍晚時(shí)分帶著溫暖的光芒,清明節(jié)也即將到來(lái)。
惹盡別離愁,約啼鶯、深深與問(wèn)。
引發(fā)了所有離別的憂愁,引來(lái)了召喚著的黃鶯,深情地詢問(wèn)著。
灞陵傷感,那更入陽(yáng)關(guān),扳折處,我無(wú)心,行人自多恨。
灞陵地方令人傷感,更加深入陽(yáng)關(guān)(指西北邊境),經(jīng)歷了曲折的旅途,我無(wú)心計(jì)較,行人自會(huì)有許多痛苦的悔恨。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪山溪的景象,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心的情感。作者以細(xì)膩的筆觸描寫(xiě)了清晨的山溪景色,表達(dá)了春天的柔弱和溫暖。詩(shī)中融入了季節(jié)變遷、人情離別等主題,展示了詩(shī)人對(duì)自然和人生的感悟。整首詩(shī)詞情感真摯,意境清新,給人一種溫暖而留戀的感覺(jué)。 |
|