|
|
定風波(二·花山李衛(wèi)公園亭) / 作者:仲殊 |
南徐好,城里小花山。
淡薄融香松滴露,蕭疏籠翠竹生煙。
風月共閑閑。
金暈暗,燈火小紅蓮。
太尉昔年行樂地,都人今日散花天。
桃李但無言。
|
|
定風波(二·花山李衛(wèi)公園亭)解釋: 《定風波(二·花山李衛(wèi)公園亭)》是宋代仲殊創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
南徐好,城里小花山。
南徐地區(qū)景色優(yōu)美,城里有座小花山。
Translation:InthesouthernregionofXu,thereisasmallflowermountaininthecity.
淡薄融香松滴露,蕭疏籠翠竹生煙。
稀薄的香松散發(fā)著露水,稀疏的竹林中飄起輕煙。
Translation:Thesparseanddelicatefragranceofpinetreesmixeswiththedrippingdew,whilethesparsebambooforestemitsamistysmoke.
風月共閑閑。
風和月光一同悠閑。
Translation:Thewindandmoonleisurelycoexist.
金暈暗,燈火小紅蓮。
太尉昔年行樂地,都人今日散花天。
桃李但無言。
夕陽的光暈昏暗,燈火如小紅蓮。
昔日太尉曾在此地游樂,而如今城里的人們在花天中散步。
桃李樹下,只有寂靜無言。
Translation:Thegoldenhaloofthesunsetfades,andthelightsresemblesmallredlotusflowers.
Inthepast,thegreatgeneralusedtoenjoyhimselfinthisplace,buttodaythepeopleofthecitystrollamidstthebloomingflowers.
Underthepeachandplumtrees,thereisonlysilence.
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了南徐地區(qū)的一座小花山的景色。詩人通過淡薄的香松和稀疏的竹林,以及風月共存的氛圍,表達了一種寧靜和悠閑的情景。夕陽的余輝與燈火的微光相映成趣,給人帶來溫馨的感覺。詩人也提到了太尉曾在這里游樂的往事,以及現(xiàn)在城里的人們在花天中漫步。最后,詩人以桃李樹下的寂靜無言作為結(jié)尾,表達了對過去輝煌的回憶和現(xiàn)實的冷寂的對比。
整首詩詞以自然景色為背景,通過描繪細膩的景物和情感的對比,表達了詩人對逝去的時光和現(xiàn)實的思考。詩人以簡潔而富有意境的語言,展示了對人生的感慨和思索,引發(fā)讀者對生活的反思和感悟。 |
|