|
|
南鄉(xiāng)子 / 作者:李之儀 |
淚眼轉(zhuǎn)天昏。
去路迢迢隔九門。
角黍滿盤無意舉,凝魂。
不為當(dāng)時澤畔痕。
腸斷武陵村。
骨冷難同月下樽。
強(qiáng)泛菖蒲酬令節(jié),空勤。
風(fēng)葉蕭蕭不忍聞。
|
|
南鄉(xiāng)子解釋: 《南鄉(xiāng)子》是宋代詩人李之儀創(chuàng)作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文:
淚眼轉(zhuǎn)天昏,
我離開的路漫長,隔著九道城門。
桌上的黍子滿盤,我無意動筷,
只是凝固了心魂。
不為留下當(dāng)初在這澤畔的痕跡。
我的心已經(jīng)碎裂,像武陵村那樣凄涼。
我的骨頭冰涼,難以與月下的酒壺相伴。
勉強(qiáng)品嘗著菖蒲酒,以回應(yīng)令節(jié)的邀請,
但內(nèi)心空虛而辛勞。
風(fēng)吹落的葉子無聲飄零,我不忍聽聞。
這首詩詞表達(dá)了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和失意之情。詩人形容自己淚眼朦朧,感覺天昏地暗。他離開的路迢迢漫長,隔著九道城門,象征著他與故鄉(xiāng)的距離遙遠(yuǎn)。桌上的黍子滿盤,但詩人無意品嘗,只是凝固了他的心靈。他不愿意留下自己的痕跡,不愿意再回頭看武陵村的凄涼。他感到自己的心已經(jīng)碎裂,冷如骨頭,無法與月下的酒壺為伴。雖然他勉強(qiáng)品嘗菖蒲酒以回應(yīng)節(jié)日的邀請,但內(nèi)心感到空虛而辛勞。風(fēng)吹落的葉子無聲飄零,詩人不忍聽聞,表達(dá)了他內(nèi)心深處的悲涼與無奈。
這首詩詞通過描繪詩人內(nèi)心的孤寂和失落,展現(xiàn)了他對鄉(xiāng)土之情的思念和對逝去時光的回憶。詩中運(yùn)用了許多意象和修辭手法,如淚眼轉(zhuǎn)天昏、角黍滿盤無意舉、凝魂等,使整首詩詞呈現(xiàn)出凄涼而深沉的情感。通過細(xì)膩的描寫和抒發(fā),詩人成功地表達(dá)了自己內(nèi)心的苦悶和思鄉(xiāng)之情,引起讀者對生活的深思和共鳴。 |
|