|
|
長(zhǎng)相思 / 作者:石孝友 |
紅依稀。
綠依稀。
寒勒花梢開較遲。
蝶魂空自迷。
怕人疑。
使人疑。
人道閑愁想未知。
歌眉因甚低。
|
|
長(zhǎng)相思解釋: 詩(shī)詞:《長(zhǎng)相思》
朝代:宋代
作者:石孝友
紅依稀。綠依稀。
寒勒花梢開較遲。
蝶魂空自迷。怕人疑。
使人疑。人道閑愁想未知。
歌眉因甚低。
中文譯文:
紅色模糊。綠色模糊。
寒冷壓抑,花朵開放較晚。
蝴蝶的靈魂迷失了方向。害怕別人懷疑。
讓人懷疑。人們說不清楚閑愁的心情。
歌唱的眉毛為何垂下。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一種深深的相思之情。詩(shī)中的紅色和綠色都是模糊不清的,暗示了作者心中的思念之情籠罩了一切,使得周圍的景色變得模糊不清。寒冷的氣息使花朵開放得較晚,這也可以視作作者思念之情的一種象征。蝴蝶的靈魂迷失了方向,暗示著作者的心靈同樣迷失于思念之中。作者擔(dān)心別人懷疑他的感情,使得他的思念更加隱秘而深沉。然而,人們無(wú)法理解作者內(nèi)心深處的閑愁和思念,這種心情是無(wú)法被言說清楚的。最后一句提到的"歌眉因甚低"可以理解為歌唱者的眉毛垂下,表達(dá)了作者內(nèi)心的悲傷和沉郁。
整首詩(shī)通過模糊的景色、蝴蝶的迷失和作者內(nèi)心的隱秘感受,表達(dá)了作者深沉的思念之情和無(wú)法言說的愁緒。它描繪了一個(gè)人在長(zhǎng)時(shí)間的離別中,對(duì)愛人的思念之情如紅色和綠色一樣模糊不清,如同迷失的蝴蝶一樣無(wú)法自拔。這種思念之情被作者視為一種負(fù)擔(dān),擔(dān)心被他人猜測(cè)和誤解。整首詩(shī)以隱喻和象征的手法,將作者內(nèi)心的情感與自然景色相結(jié)合,表達(dá)出深深的相思和愁緒之意,給人以沉郁和憂傷的感覺。 |
|