|
|
聞微之江陵臥病以大通中散碧腴垂云膏寄之因題四韻 / 作者:白居易 |
已題一帖紅消散,又封一合碧云英。
憑人寄向江陵去,道路迢迢一月程。
未必能治江上瘴,且圖遙慰病中情。
到時(shí)想得君拈得,枕上開(kāi)看眼暫明。
|
|
聞微之江陵臥病以大通中散碧腴垂云膏寄之因題四韻解釋?zhuān)?/h2>
《聞微之江陵臥病以大通中散碧腴垂云膏寄之因題四韻》是唐代詩(shī)人白居易的作品。這首詩(shī)寫(xiě)了白居易臥病在床時(shí),聽(tīng)聞江陵的微藥大通中散有奇效,他將碧腴垂云膏寄送給遠(yuǎn)方的江陵,希望可以治愈疾病。詩(shī)中表達(dá)了作者的身體狀況和對(duì)治愈的期望。
中文譯文:
已經(jīng)寫(xiě)了一篇信,紅墨已經(jīng)消磨散去,
又封上一封信,封條上寫(xiě)著碧云英。
請(qǐng)別人把它寄到江陵去,
路途遙遠(yuǎn),需要一個(gè)月的時(shí)間。
也許它無(wú)法治愈江上的疾病,
但我希望通過(guò)它遠(yuǎn)程慰藉病中情緒。
等到那時(shí),我想象你接到這封信,
我會(huì)興奮地睜開(kāi)眼睛看著它。
詩(shī)意和賞析:
此詩(shī)寫(xiě)了作者在病中聞聽(tīng)江陵的神奇藥物,他將自己寫(xiě)的信和神奇藥膏寄送到江陵,希望能夠治愈疾病。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)治愈的渴望和希望能夠通過(guò)遠(yuǎn)程慰藉來(lái)緩解病中的情緒。
作者對(duì)江陵的藥物抱有希望,但他也對(duì)其療效感到懷疑,因此他在詩(shī)中說(shuō)“未必能治江上瘴”,表達(dá)了他對(duì)藥物治療的不確定性。然而,即使藥物不能治愈疾病,作者仍然希望通過(guò)這個(gè)寄托來(lái)宣泄他的情感。
此詩(shī)表達(dá)了作者在病中的無(wú)奈和渴望,同時(shí)也傳達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)方的思念和對(duì)治愈的希望。整首詩(shī)以樸實(shí)的詞句表達(dá)了作者內(nèi)心的情感,表現(xiàn)了白居易深厚的人情味和對(duì)生活的感悟。
|
|