|
|
長(zhǎng)相思 / 作者:楊無(wú)咎 |
資坐客歌笑
急雨回風(fēng),淡云障日,乘閑攜客登樓。
金桃?guī)~,玉李含朱,一尊同醉青州。
福善橋頭。
記檀槽凄絕,春筍纖柔。
窗外月西流。
似潯陽(yáng)、商婦鄰舟。
況得意情懷,倦妝模樣,尋思可奈離愁。
何妨乘逸興,甚征帆、只抵蘆洲。
月卻花羞。
重見想、歡情更稠。
問何時(shí),佳期卜夜,如今雙鬢驚秋。
|
|
長(zhǎng)相思解釋: 《長(zhǎng)相思》是一首宋代詩(shī)詞,作者是楊無(wú)咎。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
坐在這里,客人們歡歌笑語(yǔ),急雨轉(zhuǎn)瞬即回,微風(fēng)吹過,淡云遮住了陽(yáng)光。我趁著閑暇的時(shí)光,帶著朋友一同登上樓臺(tái)。金色的桃子還帶著葉子,玉色的李子里含著朱砂,我們一起醉臥在青州的橋頭。福善橋上,我記得那檀槽的凄涼與絕望,春筍般柔嫩。窗外的月亮向西流去,就像是潯陽(yáng)的商婦鄰舟一樣。何況我心中的喜悅和情懷,雖然疲憊,但思念卻無(wú)法抵擋。何妨讓快樂的心情帶領(lǐng),乘著征帆,只到達(dá)蘆洲。月亮卻害羞地躲起了花朵。重逢時(shí),思念更加濃烈。請(qǐng)問何時(shí)才能卜出那美好的夜晚,如今我的雙鬢已感到秋意襲來(lái)。
詩(shī)意:
《長(zhǎng)相思》這首詩(shī)詞描繪了作者內(nèi)心深處的相思之情。詩(shī)人坐在一處,周圍的客人歡歌笑語(yǔ),短暫的雨水迅速停歇,微風(fēng)吹過,云彩遮住了陽(yáng)光。在這樣的環(huán)境下,作者抓住閑暇的時(shí)光,和朋友一同登上樓臺(tái)。詩(shī)中的金桃和玉李形容了美好的物象,與朋友一起醉臥在福善橋頭,留下了深刻的印象。然而,作者心中仍然記得檀槽的凄涼和春筍的柔嫩,窗外的月亮像是潯陽(yáng)的商婦鄰舟,引發(fā)了他更深的思念之情。盡管心中充滿了歡喜和情懷,但作者感到疲憊,思念之情無(wú)法消散。然而,詩(shī)人鼓勵(lì)自己要乘著快樂的心情,追隨征帆,只到達(dá)蘆洲,希望能夠?qū)崿F(xiàn)美好的相聚。雖然月亮躲起了花朵,但重逢時(shí)的思念更加濃烈。最后,作者借問何時(shí)才能預(yù)知那美好的夜晚,同時(shí)感嘆自己的雙鬢已被歲月所侵蝕。
賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了作者內(nèi)心深沉的相思之情。通過描寫客人歡歌笑語(yǔ)、急雨回風(fēng)、淡云遮日等景物,詩(shī)人創(chuàng)造了一種寧?kù)o而溫馨的氛圍。詩(shī)中的金桃、玉李等意象,以及福善橋、檀槽、春筍等地名或事物,都展示了作者對(duì)美好事物的追求和對(duì)往事的回憶。同時(shí),作者通過窗外的月亮和潯陽(yáng)的商婦鄰舟等意象,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方戀人的思念之情。詩(shī)人的內(nèi)心充滿了對(duì)離別的痛苦和思念的無(wú)奈,但他仍然鼓勵(lì)自己要保持樂觀的心情,尋找快樂和美好。最后的問句表達(dá)了對(duì)美好相聚的渴望,同時(shí)也透露了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)不息、人事易逝的感慨。
整首詩(shī)詞以優(yōu)美的語(yǔ)言描寫了作者深沉的相思之情,通過景物描寫、意象的運(yùn)用和情感的表達(dá),展現(xiàn)了作者內(nèi)心復(fù)雜而真摯的情感世界。這首詩(shī)詞感人而含蓄,讓人在細(xì)細(xì)品味中感受到離別和思念的苦楚,以及對(duì)美好相聚的渴望和無(wú)奈。 |
|