|
|
梅花引 / 作者:向子諲 |
同杯勺。
同斟酌。
千愁一醉都推卻。
花陰邊。
柳陰邊。
幾回?cái)M待、偷憐不成憐。
傷春玉瘦慵梳掠。
拋擲琵琶閑處著。
莫猜疑。
莫嫌遲。
鴛鴦翡翠,終是一雙飛。
|
|
梅花引解釋?zhuān)?/h2> 《梅花引》是一首宋代詩(shī)詞,作者是向子諲。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
同杯勺。同斟酌。
千愁一醉都推卻。
花陰邊。柳陰邊。
幾回?cái)M待、偷憐不成憐。
傷春玉瘦慵梳掠。
拋擲琵琶閑處著。
莫猜疑。莫嫌遲。
鴛鴦翡翠,終是一雙飛。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)情侶之間的相互傾訴和親密關(guān)系。詩(shī)人與他的伴侶共享同一杯酒,一起斟酌飲盡,以排遣千般愁苦。他們坐在花陰和柳陰之間,一次次試圖私下表達(dá)彼此的憐愛(ài),但卻無(wú)法成功。詩(shī)人感慨傷春的美玉瘦弱,懶得攏理發(fā)髻。他拋擲琵琶,將其隨意地放在一旁。他告誡彼此不要猜疑,不要嫌棄時(shí)間的流逝,因?yàn)橄聒x鴦和翡翠一樣,終究是兩只飛鳥(niǎo)。
賞析:
《梅花引》以簡(jiǎn)潔而含蓄的語(yǔ)言表達(dá)了情侶之間的情感交流和默契。詩(shī)人通過(guò)描述共同分享酒宴的場(chǎng)景,展現(xiàn)了兩人之間的深厚感情和默契,他們能夠一同消除內(nèi)心的痛苦和憂愁。花陰和柳陰之間的坐席,象征著兩人在閑適的環(huán)境中親密相處,試圖傳達(dá)彼此的心意,卻又因?yàn)榉N種原因而不能實(shí)現(xiàn)。詩(shī)中的“傷春玉瘦慵梳掠”,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)于美好事物的懷念和對(duì)時(shí)光流逝的無(wú)奈。而拋擲琵琶,則象征著詩(shī)人對(duì)瑣事的放下,追求真摯的情感。詩(shī)末的叮嚀提醒著情侶們不要懷疑彼此,也不要嫌棄時(shí)間的推移,因?yàn)檎鎼?ài)就像鴛鴦和翡翠,永遠(yuǎn)是一對(duì)飛鳥(niǎo),彼此相伴相隨。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)短的語(yǔ)句和押韻的形式,傳達(dá)了作者深情而含蓄的情感。通過(guò)景物描寫(xiě)和隱喻的運(yùn)用,詩(shī)人表達(dá)了情侶之間的默契和相互理解的重要性。這首詩(shī)詞以其細(xì)膩的情感和含義深遠(yuǎn)的意象,展示了宋代詩(shī)人的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格。 |
|