|
|
花想容(武陵春) / 作者:賀鑄 |
南國佳人推阿秀,歌醉幾相逢。
云想衣裳花想容。
春未抵情濃。
津亭回首青樓遠(yuǎn),簾箔更重重。
今夜扁舟淚不供。
猶聽隔江鐘。
|
|
花想容(武陵春)解釋: 《花想容(武陵春)》是宋代賀鑄創(chuàng)作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
花想容(武陵春)
南國佳人推阿秀,
歌醉幾相逢。
云想衣裳花想容,
春未抵情濃。
津亭回首青樓遠(yuǎn),
簾箔更重重。
今夜扁舟淚不供,
猶聽隔江鐘。
譯文:
在南國,美麗的女子推崇的是阿秀,
歌聲和酒意讓我們幾度相遇。
想象著白云般的衣裳和花朵般的容貌,
春天的浪漫情愫尚未完全傳達(dá)出來。
站在津亭回首,青樓已經(jīng)遠(yuǎn)去,
簾幕重重疊疊。
今夜坐在小舟上,淚水難以抑制,
依然能聽到江面對(duì)岸的鐘聲。
詩意:
這首詩通過描繪南國的美麗女子、花朵和春天的景象,表達(dá)了作者對(duì)愛情的思念之情。詩中的女子阿秀被描繪得美麗動(dòng)人,她的容貌如花朵一般嬌艷。作者在春天的浪漫氛圍中,與阿秀多次相遇,歌聲和酒意讓他們陶醉其中。然而,春天的浪漫情愫還未完全傳達(dá)出來,作者在津亭回首時(shí),發(fā)現(xiàn)青樓已經(jīng)遠(yuǎn)去,簾幕重重疊疊,仿佛隔絕了彼此之間的聯(lián)系。詩的最后,作者坐在小舟上,淚水難以抑制,只能聽到江面對(duì)岸的鐘聲,表示他對(duì)阿秀的思念之情。
賞析:
這首詩以南國的美景和春天的氛圍為背景,描繪了一段纏綿的愛情故事。通過對(duì)阿秀的描寫,展現(xiàn)出她的美麗與嬌艷,使讀者對(duì)她產(chǎn)生向往之情。詩中作者與阿秀的相遇,歌聲和酒意的陶醉,表達(dá)了他們之間的情感交融。然而,詩的后半部分揭示了他們之間的隔閡和分離,津亭回首時(shí)青樓已遠(yuǎn)去,簾幕重重疊疊,這種描寫增添了一絲憂傷和無奈的情緒。最后,作者坐在小舟上,淚水難以抑制,只能聽到江面對(duì)岸的鐘聲,表達(dá)出他對(duì)阿秀的思念之情。整首詩以流暢的語言和細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了作者對(duì)愛情的渴望和無奈,給人以深深的情感共鳴。 |
|