|
|
|
江村百六春強(qiáng)半。
拍拍池塘春水滿。
風(fēng)團(tuán)柳絮舞如狂,雨壓橘花香不散。
陰陰巷陌閑庭院。
小立危欄羞燕燕。
不知何事未還鄉(xiāng),除卻青春誰作伴。
|
|
玉樓春(春半)解釋: 《玉樓春(春半)》是宋代趙長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
江村已經(jīng)過了一百六個(gè)春天,春天已經(jīng)過了一半。
拍打著池塘,春水已經(jīng)滿溢。
風(fēng)吹起柳絮,它們像狂舞一樣。
雨壓住橘花的香氣,卻無法散去。
陰暗的小巷和街道,庭院空蕩蕩。
我站在危險(xiǎn)的欄桿邊,害羞的燕子飛來飛去。
不知道為什么還沒有歸鄉(xiāng)的理由,
除了年輕的時(shí)光,沒有人作為伴侶。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)江村春天的景象,以及詩(shī)人內(nèi)心的情感。詩(shī)人描述了江村已經(jīng)度過了一百六個(gè)春天,意味著時(shí)光的流轉(zhuǎn)和歲月的變遷。然而,當(dāng)前的情景是春天已經(jīng)過了一半,可能是表示詩(shī)人已經(jīng)過了中年,感嘆時(shí)間的短暫和年輕的逝去。
詩(shī)中的池塘春水滿溢,暗示著大自然的生機(jī)勃勃和充盈的景象。風(fēng)吹起柳絮,它們像狂舞一樣,展現(xiàn)出春天的活力和歡愉。然而,雨壓住橘花的香氣,傳達(dá)了一種被困或阻礙的感覺,可能是詩(shī)人內(nèi)心的困擾或不安。
詩(shī)中也描繪了陰暗的小巷和空蕩的庭院,給人一種寂寞和冷清的感覺。詩(shī)人站在危險(xiǎn)的欄桿邊,害羞的燕子飛來飛去,這種情景可能是詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和無助的象征。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歸鄉(xiāng)的向往和迷茫。詩(shī)人不知道為什么遲遲沒有歸鄉(xiāng)的理由,除了青春的逝去,沒有人能作為伴侶。這里的歸鄉(xiāng)可能不僅指地理上的回到家鄉(xiāng),也可以理解為心靈的回歸、內(nèi)心的安寧和歸屬感的尋求。
總的來說,這首詩(shī)詞通過描繪江村春天的景象,以及詩(shī)人內(nèi)心的情感和思考,抒發(fā)了對(duì)時(shí)間流逝和年輕逝去的感慨,以及對(duì)歸鄉(xiāng)和內(nèi)心安寧的追求。詩(shī)人通過對(duì)自然景物的描寫和內(nèi)心情感的表達(dá),展現(xiàn)了對(duì)生活和人生意義的思考,給人以寄托和共鳴的感覺。 |
|