|
|
|
水邊籬落獨(dú)橫枝,冉冉風(fēng)煙岑寂。
踏雪尋芳村路永,竹屋西頭遙識(shí)。
蕙草香銷,小桃紅未,醉眼驚春色。
離愁何處,斷腸無(wú)限陳?ài)E。
憔悴素臉朱唇,天寒日暮,倚闌干無(wú)力,歲晚天涯驛使遠(yuǎn),難寄江南消息。
自笑平生,憐清惜淡,故園曾親植。
百花雖好,問(wèn)還有恁標(biāo)格。
|
|
念奴嬌(梅)解釋: 《念奴嬌(梅)》是宋代趙長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
水邊籬落獨(dú)橫枝,
水邊的籬笆旁孤獨(dú)地橫著枝條,
冉冉風(fēng)煙岑寂。
微微升騰的風(fēng)煙寂靜而空曠。
踏雪尋芳村路永,
踏著雪尋找芬芳的鄉(xiāng)村,路途無(wú)盡,
竹屋西頭遙識(shí)。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)竹屋的西頭。
蕙草香銷,小桃紅未,
香草已經(jīng)凋謝,小桃花還未綻放,
醉眼驚春色。
迷醉的眼睛驚嘆春天的色彩。
離愁何處,斷腸無(wú)限陳?ài)E。
離別的憂愁在何處,痛苦的心情無(wú)邊無(wú)際。
憔悴素臉朱唇,
憔悴的素顏和紅唇,
天寒日暮,倚闌干無(wú)力,
寒冷的天空,日暮時(shí)分,無(wú)力地倚在欄桿上,
歲晚天涯驛使遠(yuǎn),
年近暮年,天涯的驛站使者遙遠(yuǎn),
難寄江南消息。
難以傳遞江南的消息。
自笑平生,憐清惜淡,
自嘲平生,喜愛(ài)清雅,珍惜淡泊,
故園曾親植。
故鄉(xiāng)曾親自栽種。
百花雖好,問(wèn)還有恁標(biāo)格。
百花雖美麗,但問(wèn)還有哪一個(gè)與你相匹配。
詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的憂愁和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人通過(guò)描繪水邊籬落的景象,表達(dá)了孤寂和空曠的心境。他踏著雪尋找芳香的鄉(xiāng)村,卻發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng)已經(jīng)有了變化,只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)熟悉的竹屋。詩(shī)中描繪了離愁和痛苦的心情,以及對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀和思念。詩(shī)人以自嘲的語(yǔ)氣表達(dá)了自己平生喜愛(ài)清雅和珍惜淡泊的個(gè)性。最后,他提出了一個(gè)問(wèn)題,即百花雖美,但是否有一種花能與他相匹配。整首詩(shī)情感深沉,意境優(yōu)美,通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了內(nèi)心的思緒和情感。 |
|