|
|
|
晚妝才罷,見(jiàn)櫳絲勻玉,一團(tuán)嬌秀。
趁得年光,長(zhǎng)是向、金谷無(wú)花時(shí)候。
不比鶯鶯,不關(guān)燕燕,不似章臺(tái)柳。
清涼無(wú)汗,雪肌瀟灑難偶。
好是斜月黃昏,瑤階鈿砌,百媚初含酒。
惱殺多情香噴噴,雙靨盈盈回首。
傾國(guó)傾城,千金莫惜,蘭蕙應(yīng)難友。
沈郎拚了,為花一味銷(xiāo)瘦。
|
|
念奴嬌(碧含笑)解釋?zhuān)?/h2> 《念奴嬌(碧含笑)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是趙長(zhǎng)卿。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
晚妝才罷,見(jiàn)櫳絲勻玉,一團(tuán)嬌秀。
剛剛卸下晚妝,看到美人兒整理著如絲般柔軟的秀發(fā),嬌艷迷人。
趁得年光,長(zhǎng)是向、金谷無(wú)花時(shí)候。
抓住時(shí)光的機(jī)會(huì),正是在金谷無(wú)花的時(shí)候。
不比鶯鶯,不關(guān)燕燕,不似章臺(tái)柳。
它不同于鳥(niǎo)兒的歌聲,與燕子無(wú)關(guān),也不像長(zhǎng)在章臺(tái)上的柳樹(shù)。
清涼無(wú)汗,雪肌瀟灑難偶。
它清涼宜人,沒(méi)有一絲汗水,皮膚白皙如雪,舉止瀟灑難以比擬。
好是斜月黃昏,瑤階鈿砌,百媚初含酒。
它最適合在斜陽(yáng)下的黃昏時(shí)分,站在美麗的瑤臺(tái)階前,閃爍著酒般的魅力。
惱殺多情香噴噴,雙靨盈盈回首。
它散發(fā)出迷人的香氣,令人陶醉,如花蕊般美麗的雙眼回首一笑。
傾國(guó)傾城,千金莫惜,蘭蕙應(yīng)難友。
它的美麗能夠傾倒國(guó)家和城池,價(jià)值千金,但珍貴如蘭花和蘭草般難以親近。
沈郎拚了,為花一味銷(xiāo)瘦。
為了追求這美麗的花朵,沈郎不惜拼盡全力,甘愿為之瘦弱不堪。
這首詩(shī)描繪了一位美麗嬌艷的女子,她的舉止瀟灑、皮膚潔白如雪,如花朵般迷人。她的美麗令人陶醉,但卻難以親近,只能令人追求并為之付出一切。整首詩(shī)以婉約的筆調(diào)表達(dá)了女子的美麗和難以企及的境地,展現(xiàn)了作者對(duì)美的追求和對(duì)愛(ài)情的向往。 |
|