|
|
水龍吟(巽吾賦溪南海棠,花下有相憶之句讀之不可為懷和韻并述江東旅行) / 作者:劉辰翁 |
征衫春雨縱橫,何曾濕得飛花透。
知君念我,溪南徙倚,誰家紅袖。
藉草成眠,簪花倚醉,狂歌扶手。
嘆故人何處,聞鵑墮淚,春去也、到家否。
說與東風(fēng)情事,怕東風(fēng)、似人眉皺。
亂山華屋,殘鄰廢里,不堪回首。
寒食江村,牛羊丘隴,茅檐酤酒。
笑周秦來往,與誰同夢(mèng),說開元舊。
|
|
水龍吟(巽吾賦溪南海棠,花下有相憶之句讀之不可為懷和韻并述江東旅行)解釋: 《水龍吟(巽吾賦溪南海棠,花下有相憶之句讀之不可為懷和韻并述江東旅行)》是一首宋代詩,作者是劉辰翁。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
水龍吟(巽吾賦溪南海棠,花下有相憶之句讀之不可為懷和韻并述江東旅行)
征衫春雨縱橫,何曾濕得飛花透。
知君念我,溪南徙倚,誰家紅袖。
藉草成眠,簪花倚醉,狂歌扶手。
嘆故人何處,聞鵑墮淚,春去也、到家否。
說與東風(fēng)情事,怕東風(fēng)、似人眉皺。
亂山華屋,殘鄰廢里,不堪回首。
寒食江村,牛羊丘隴,茅檐酤酒。
笑周秦來往,與誰同夢(mèng),說開元舊。
詩詞的中文譯文:
征衫春雨縱橫,何曾濕得飛花透。
知道你念我,我遷徙到溪南,看見誰家有人佩戴紅袖。
躺在青草上合眼成眠,戴花冠倚著枕頭醉酣,狂歌扶手。
嘆息故人在何處,聽到杜鵑的聲音讓我淚流滿面,春天已經(jīng)離去,是否到了故鄉(xiāng)。
告訴東風(fēng)我的情感,但擔(dān)心東風(fēng)會(huì)像人一樣皺眉頭。
亂世山河變幻,華麗的屋宇殘破,鄰里間冷清廢棄,不忍回首。
在寒食節(jié)的江村,牛羊在山丘和田野上,茅屋下釀造酒。
笑談著古代的周朝和秦朝,與誰共同夢(mèng)想,說起唐朝開元年間的舊事。
詩意和賞析:
這首詩以描繪旅行中的景色和思念之情為主題,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)和過去的懷念之情。
詩的開篇以春雨紛飛打濕了衣袖來描繪旅途中的風(fēng)雨交加,表現(xiàn)了征途的艱辛。接著,作者表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方朋友的思念,表現(xiàn)出他對(duì)友情的珍視和惦念之情。他說自己遷徙到溪南,看見某人佩戴紅袖,這里暗示了友人的存在。
接下來的幾句描述了作者在旅途中的生活狀態(tài)。他躺在青草上合眼成眠,倚著枕頭醉酣,狂歌扶手,展現(xiàn)了旅途中的閑適和快樂,抒發(fā)了對(duì)自由自在生活的向往和追求。
然而,作者在享受旅行的同時(shí),也對(duì)故鄉(xiāng)和過去的事物充滿了思念和憂傷。他嘆息故人的去向,聽到杜鵑的聲音讓他淚流滿面,感嘆春天的離去,擔(dān)心故鄉(xiāng)是否還好。這些表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)和過去時(shí)光的留戀和牽掛。
詩的后半部分,作者表達(dá)了對(duì)東風(fēng)的情感,但又擔(dān)心東風(fēng)會(huì)帶來不好的消息,暗示了對(duì)未來的不確定性和憂慮。
接著,詩中描繪了亂世中的景象,山河變幻,華麗的屋宇殘破,鄰里間冷清廢棄,展現(xiàn)了社會(huì)動(dòng)蕩和人事變遷的景象。在寒食節(jié)的江村,牛羊在田野上自由自在地奔跑,茅屋下釀造酒,這里表現(xiàn)了鄉(xiāng)村的寧靜和樸素生活。
最后,詩中以笑談周朝和秦朝,說起唐朝開元年間的舊事作為結(jié)尾,表達(dá)了作者對(duì)歷史的興趣和對(duì)過去時(shí)光的向往。
整首詩以描繪旅途中的景色和思念之情為主線,通過對(duì)旅行中的自然景觀和人情景致的描寫,抒發(fā)了作者對(duì)故鄉(xiāng)和過去的深深思念之情。詩中交織著對(duì)友情、自由和歷史的思考和回憶,展現(xiàn)了作者對(duì)人生和世事的感悟和思考。整體而言,這首詩既表達(dá)了對(duì)過去的懷念,又蘊(yùn)含了對(duì)未來的擔(dān)憂,既展示了旅行的快樂和自由,又透露出對(duì)社會(huì)變遷的憂慮和對(duì)歷史的追溯。 |
|