|
|
水調(diào)歌頭(謝和溪園來(lái)壽) / 作者:劉辰翁 |
夫子惠收我,謂我古心徒。
閑居有客無(wú)酒,有酒又無(wú)魚(yú)。
報(bào)道犀兵遠(yuǎn)墜,問(wèn)訊陳人何似,陳似隔年萸。
天壤亦大矣,知有孔融乎。
白雪歌,丹元贊,赫蹄書(shū)。
洪崖何自過(guò)我,便作授經(jīng)圖。
教我天根騎月,規(guī)我扶搖去意,餐我白芝符。
從此須溪里,更著赤松湖。
|
|
水調(diào)歌頭(謝和溪園來(lái)壽)解釋?zhuān)?/h2> 《水調(diào)歌頭(謝和溪園來(lái)壽)》是宋代劉辰翁創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
夫子慈悲地接納了我,稱(chēng)贊我有古老的心靈。閑居中有客人,但沒(méi)有酒可供款待,有酒也沒(méi)有魚(yú)。報(bào)道著犀兵從遠(yuǎn)方摔落下來(lái),我詢(xún)問(wèn)陳人的消息,陳人的消息像是一年前的萸。天地廣闊無(wú)邊,我知道曾經(jīng)有過(guò)孔融。白雪歌唱,丹元贊美,赫蹄書(shū)寫(xiě)。洪崖自高過(guò)我,便開(kāi)始傳授經(jīng)典圖書(shū)給我。教我乘著天根騎月亮,指點(diǎn)我扶搖直上的意愿,用白芝符來(lái)供養(yǎng)我。從此,我要在須溪里,更加著名于赤松湖。
詩(shī)意:
這首詩(shī)通過(guò)描繪自己與夫子的交流和心境,表達(dá)了對(duì)古代文化和智慧的追求,以及對(duì)自身修養(yǎng)和境界的向往。詩(shī)人劉辰翁在描述自己的閑居生活時(shí),表達(dá)了對(duì)客人歡迎卻無(wú)酒可供的無(wú)奈,以及對(duì)酒和魚(yú)這兩種日常生活中的享受的向往。他通過(guò)提到犀兵遠(yuǎn)道而來(lái)的報(bào)道,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方友人消息的關(guān)切,同時(shí)也暗示了世事變遷和歲月流轉(zhuǎn)的感慨。他提到了孔融,是對(duì)古代文化和名人的敬仰和推崇。最后,他描繪了自己得到夫子的指點(diǎn)和教誨,希望能夠超越塵世的束縛,追求更高的境界和成就。
賞析:
《水調(diào)歌頭(謝和溪園來(lái)壽)》以清新的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人劉辰翁內(nèi)心的思考和追求。詩(shī)中融入了夫子、酒、魚(yú)、犀兵和陳人等元素,通過(guò)對(duì)這些形象的運(yùn)用,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)古代文化、智慧和境界的向往,并通過(guò)對(duì)孔融的提及,彰顯了對(duì)古代名人的崇敬。詩(shī)人所處的閑居生活,以及與夫子的交流,都展示了他對(duì)于修養(yǎng)和追求的態(tài)度。最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的意愿,希望能夠超越塵世的桎梏,追求更高的境界和成就。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,展示了劉辰翁才思敏捷和對(duì)古代文化的熱愛(ài),也體現(xiàn)了宋代文人對(duì)古代文化的傳承和發(fā)展。 |
|