|
|
解連環(huán)(留別姜石帚) / 作者:吳文英 |
思和云結(jié)。
斷江樓望睫,雁飛無極。
正岸柳、衰不堪攀,忍持贈(zèng)故人,送秋行色。
歲晚來時(shí),暗香亂、石橋南北。
又長亭暮雪,點(diǎn)點(diǎn)淚痕,總成相憶。
杯前寸陰似擲。
幾酬花唱月,連夜浮白。
省聽風(fēng)、聽雨笙簫,向別枕倦醒,絮揚(yáng)空碧。
片葉愁紅,趁一舸、西風(fēng)潮汐。
嘆滄波、路長夢(mèng)短,甚時(shí)到得。
|
|
解連環(huán)(留別姜石帚)解釋: 《解連環(huán)(留別姜石帚)》是宋代吳文英創(chuàng)作的一首詩詞,下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
思和云結(jié)。
斷江樓望睫,雁飛無極。
正岸柳,衰不堪攀,忍持贈(zèng)故人,送秋行色。
歲晚來時(shí),暗香亂,石橋南北。
又長亭暮雪,點(diǎn)點(diǎn)淚痕,總成相憶。
杯前寸陰似擲。
幾酬花唱月,連夜浮白。
省聽風(fēng),聽雨笙簫,向別枕倦醒,絮揚(yáng)空碧。
片葉愁紅,趁一舸,西風(fēng)潮汐。
嘆滄波,路長夢(mèng)短,甚時(shí)到得。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了詩人對(duì)離別的憂思之情。詩中通過描繪自然景物和抒發(fā)內(nèi)心感受來表達(dá)對(duì)別離的思念和無奈之情。詩人觀望江邊的樓閣,眺望遠(yuǎn)處飛翔的雁群,感嘆著離別的痛苦和無盡。正岸的柳樹已經(jīng)衰敗,無法攀折,詩人忍痛將其贈(zèng)送給離別的朋友,以送別秋天的離去。歲月已晚,暗香飄散,石橋上的景色在南北兩岸交織。又一次在長亭上,暮色中飄落的雪點(diǎn)點(diǎn)如淚痕,喚起了對(duì)別離的深深懷念。杯中的陰影像是一擲而過的光陰。幾次酬答花朝月夜中的歡樂,一夜之間如浮白般消逝。詩人省察聽風(fēng)、聽雨的笙簫聲,向離別的枕頭醒來,只見空中飄揚(yáng)的絨絮和藍(lán)天。片片葉子凄涼地泛紅,乘坐一葉小舟,順著西風(fēng)和潮汐前行。詩人嘆息著滄海波濤,路途漫長,而夢(mèng)境卻如此短暫,不知何時(shí)才能相聚。
賞析:
這首詩詞以描繪自然景物和表達(dá)內(nèi)心感受的手法,描繪了詩人面對(duì)離別的情感。通過對(duì)江樓、雁飛、柳樹、秋行色、暮雪等景物的描寫,將離別的無奈和痛苦表達(dá)得淋漓盡致。詩中運(yùn)用了對(duì)比手法,如正岸柳衰敗與花唱月的歡樂、杯前寸陰與連夜浮白的瞬間消逝等,使詩詞更加鮮活動(dòng)人。同時(shí),詩人通過對(duì)風(fēng)雨聲、藍(lán)天白云和片葉紅愁等細(xì)節(jié)的描繪,增強(qiáng)了離別時(shí)內(nèi)心的感慨和思念之情。整首詩詞以離別為主題,以自然景物為背景,表達(dá)了詩人深切的離愁別緒和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。 |
|