|
|
一翦梅(贈(zèng)友人) / 作者:吳文英 |
遠(yuǎn)目傷心樓上山。
愁里長(zhǎng)眉,別后峨鬟。
暮云低壓小闌干。
教問(wèn)孤鴻,因甚先還。
瘦倚溪橋梅夜寒。
雪欲消時(shí),淚不禁彈。
翦成釵勝待歸看。
春在西窗,燈火更闌。
|
|
一翦梅(贈(zèng)友人)解釋: 《一翦梅(贈(zèng)友人)》是宋代吳文英的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
遠(yuǎn)望山上傷心樓。
憂愁中長(zhǎng)眉,別后雙鬟。
傍晚云低壓小闌干。
教我問(wèn)孤雁,為何先歸還。
瘦影倚溪橋,梅花寒夜。
雪欲消融時(shí),淚珠難禁彈。
剪下的梅花如花簪,盼望著歸來(lái)時(shí)觀賞。
春天在西窗外,燈火漸漸變暗。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人遠(yuǎn)望山上傷心樓的景象。詩(shī)人在憂愁中長(zhǎng)眉,思念離別時(shí)的雙鬟。傍晚時(shí)分,云低壓著小闌干。詩(shī)人向孤雁詢問(wèn),為何它先回歸。瘦弱的身影倚在溪橋上,梅花開(kāi)在寒夜里。當(dāng)雪花即將消融時(shí),詩(shī)人的淚珠難以自禁地流淌。他剪下梅花作為花簪,期待著歸來(lái)時(shí)的觀賞。春天就在西窗外,燈火逐漸變暗。
賞析:
這首詩(shī)詞以清新細(xì)膩的筆觸表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶與離愁。詩(shī)人通過(guò)描繪山上的傷心樓和自己的憂愁形象,展現(xiàn)了他內(nèi)心的痛苦和迷茫。詩(shī)人對(duì)云、雪和梅花等自然景物的描繪,與自己的情感相交融,增加了詩(shī)詞的意境和情感深度。在詩(shī)詞的結(jié)尾,詩(shī)人用春天的到來(lái)和燈火的漸暗,暗示了希望與失望的交織,展示了對(duì)未來(lái)的期待與焦慮。
整首詩(shī)詞通過(guò)詩(shī)人的感受和細(xì)膩的描寫,將內(nèi)心的憂傷和離愁表達(dá)得淋漓盡致。同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景物和情感的交融,傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的思考和對(duì)未來(lái)的期待。這首詩(shī)詞以其情感細(xì)膩、意境深遠(yuǎn)的特點(diǎn),展示了宋代詩(shī)詞的魅力。 |
|