|
|
長相思(高調(diào)) / 作者:周邦彥 |
夜色澄明。
天街如水,風(fēng)力微冷簾旌。
幽期再偶,坐久相看才喜,欲嘆還驚。
醉眼重醒。
映雕闌修竹,共數(shù)流螢。
細(xì)語輕盈。
侭銀臺(tái)、掛蠟潛聽。
自初識(shí)伊來,便惜妖嬈艷質(zhì),美眄柔情。
桃溪換世,鸞馭凌空,有愿須成。
游絲蕩絮,任輕狂、相逐牽縈。
但連環(huán)不解,流水長東,難負(fù)深盟。
|
|
長相思(高調(diào))解釋: 《長相思(高調(diào))》是一首宋代詩詞,作者是周邦彥。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
夜色澄明。天街如水,風(fēng)力微冷簾旌。
在這寧靜的夜晚,天空中的街道宛如一片水面般清澈,微風(fēng)輕柔地吹拂著簾旌,給人一絲涼意。
幽期再偶,坐久相看才喜,欲嘆還驚。
再次偶然相聚,靜靜地坐在一起,久久地相互凝視,才感到欣喜,不禁想嘆息,卻又感到驚訝。
醉眼重醒。映雕闌修竹,共數(shù)流螢。
醉眼漸漸清醒。映照在雕花欄桿上的修長竹影中,一起數(shù)著飛舞的螢火蟲。
細(xì)語輕盈。侭銀臺(tái)、掛蠟潛聽。
輕聲細(xì)語,如此輕盈。依偎在銀臺(tái)邊,掛上蠟燭,悄悄傾聽。
自初識(shí)伊來,便惜妖嬈艷質(zhì),美眄柔情。
自從初次相識(shí)以來,就為她那妖嬈的美貌所傾倒,欣賞她柔情脈脈的眼神。
桃溪換世,鸞馭凌空,有愿須成。
即使桃溪換了世界,鸞鳳仍然可以凌駕于天空,只要有愿望,就必將實(shí)現(xiàn)。
游絲蕩絮,任輕狂、相逐牽縈。
隨著游絲和飄落的絮花,自由地輕狂地相互追逐,牽連著彼此。
但連環(huán)不解,流水長東,難負(fù)深盟。
然而,這種糾葛卻無法解開,就像流水一樣向東流淌,難以背負(fù)起深深的情誼。
這首詩詞《長相思(高調(diào))》表達(dá)了作者對(duì)愛情的思念之情。通過描繪夜晚的景象和兩人相聚的場景,表達(dá)了作者對(duì)愛人的深深眷戀和思念之情。詩中運(yùn)用了細(xì)膩的意象描寫和流暢的語言,將愛情的情感表達(dá)得深情而含蓄。整首詩意境高遠(yuǎn),抒情真摯,給人以美好的感受,展示了宋代詩詞的獨(dú)特風(fēng)采。 |
|