|
|
答尉遲少監(jiān)水閣重宴 / 作者:白居易 |
人情依舊歲華新,今日重招往日賓。
雞黍重回千里駕,林園闇換四年春。
水軒平寫(xiě)琉璃鏡,草岸斜鋪翡翠茵。
聞道經(jīng)營(yíng)費(fèi)心力,忍教成后屬他人。
|
|
答尉遲少監(jiān)水閣重宴解釋:
《答尉遲少監(jiān)水閣重宴》
人情依舊歲華新,
今日重招往日賓。
雞黍重回千里駕,
林園闇換四年春。
水軒平寫(xiě)琉璃鏡,
草岸斜鋪翡翠茵。
聞道經(jīng)營(yíng)費(fèi)心力,
忍教成后屬他人。
譯文:
人的情感依然如舊,歲月的變遷帶來(lái)了新的氣象,
今天我們?cè)俅窝?qǐng)過(guò)去的賓朋們來(lái)慶賀。
雞黍再次出現(xiàn)在千里之外的宴席上,
林園已然變得茂盛,四年一度的春天又來(lái)了。
水閣平靜地倒映著琉璃般的鏡子,
草岸斜鋪上像翡翠一樣的綠茵。
聽(tīng)說(shuō)你為這次盛宴費(fèi)盡心血,
我不愿讓你成為別人的下屬。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代文學(xué)家白居易回答尉遲少監(jiān)邀請(qǐng)的作品。詩(shī)中描述了尉遲少監(jiān)再次舉辦盛宴的場(chǎng)景和愿望。詩(shī)人以細(xì)膩的筆觸描繪了宴席的繁華景象,表達(dá)了對(duì)友誼和情感的珍視。
詩(shī)中人情依舊,歲華更新的意象,表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)不止,但人的情感和友情永恒不變的主題。尉遲少監(jiān)重招往日賓,展示了他對(duì)友情的珍視和重視。雞黍重回千里駕,林園闇換四年春的表述,突出了盛宴的規(guī)模盛大和自然景色的美麗。水閣平寫(xiě)琉璃鏡,草岸斜鋪翡翠茵,通過(guò)細(xì)膩的描繪,給人以一種美好恬靜的感覺(jué)。
詩(shī)的最后兩句“聞道經(jīng)營(yíng)費(fèi)心力,忍教成后屬他人”,表達(dá)了詩(shī)人的愿望,不愿讓尉遲少監(jiān)的努力成果被他人占有。這體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友誼和情感的珍視,也表達(dá)了對(duì)尉遲少監(jiān)充滿信任和支持。整首詩(shī)寫(xiě)意悠遠(yuǎn),情感深沉,展現(xiàn)出作者對(duì)友情和招待的重視和贊賞。
|
|