|
|
|
去時(shí)岸樹(shù)日猶明,歸到州橋月已升。
水與天爭(zhēng)一輪玉,市聲人語(yǔ)兩街燈。
迎來(lái)送往須成雪,索筆題詩(shī)硯欲冰。
凈洗紅塵煩碧酒,倦來(lái)不覺(jué)睡騰騰。
|
|
迓使客夜歸四首解釋?zhuān)?/h2> 《迓使客夜歸四首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
去時(shí)岸樹(shù)日猶明,
歸到州橋月已升。
水與天爭(zhēng)一輪玉,
市聲人語(yǔ)兩街燈。
迎來(lái)送往須成雪,
索筆題詩(shī)硯欲冰。
凈洗紅塵煩碧酒,
倦來(lái)不覺(jué)睡騰騰。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)使客夜歸的場(chǎng)景。詩(shī)人離開(kāi)時(shí),岸邊的樹(shù)依然被陽(yáng)光照耀,而當(dāng)他回到州橋時(shí),月亮已經(jīng)升起。水面上的月亮與天空中的星辰爭(zhēng)相輝映,市井的喧囂與人們的交談聲與兩旁的街燈相互交織。迎接和送別的人們?nèi)缪┗ò慵娂婏w舞,詩(shī)人索筆題詩(shī)時(shí),硯臺(tái)上的水已經(jīng)結(jié)冰。他洗去了塵世的煩惱,疲倦時(shí)不知不覺(jué)地陷入了沉沉的睡夢(mèng)之中。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪夜晚的歸途,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然和人情的細(xì)膩觀察。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比的手法,將離開(kāi)時(shí)的明亮與歸來(lái)時(shí)的夜晚形成鮮明對(duì)比,突出了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和變化。水與天爭(zhēng)輝的描寫(xiě),表達(dá)了自然界的美妙景象,而市井喧囂與人們的交談聲則展現(xiàn)了繁忙的城市生活。最后,詩(shī)人通過(guò)洗去紅塵的煩惱和倦意沉沉的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)寧?kù)o和安逸的向往。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言描繪了夜晚歸途的景象,通過(guò)對(duì)自然和人情的描繪,展示了詩(shī)人對(duì)生活的感悟和情感的抒發(fā)。這首詩(shī)詞以其細(xì)膩的觀察和獨(dú)特的表達(dá)方式,給人以深深的思考和感受。 |
|