|
|
|
招得榴花共一觴,艾人笑殺老夫狂。
子蘭赤口禳何益,正則紅船看不妨。
團(tuán)粽明朝便無(wú)味,菖蒲今日麼生香。
一生幸免春端帖,可遣漁歌譜大章。
|
|
端午獨(dú)酌解釋: 《端午獨(dú)酌》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。這首詩(shī)詞描繪了作者端午節(jié)時(shí)獨(dú)自飲酒的情景,并通過(guò)對(duì)一些端午節(jié)的傳統(tǒng)元素的描寫,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
招得榴花共一觴,
艾人笑殺老夫狂。
子蘭赤口禳何益,
正則紅船看不妨。
團(tuán)粽明朝便無(wú)味,
菖蒲今日麼生香。
一生幸免春端帖,
可遣漁歌譜大章。
詩(shī)詞的意境主要圍繞著端午節(jié)的氛圍展開。首先,詩(shī)中提到了榴花,象征著夏季的到來(lái),作者邀請(qǐng)榴花共飲一杯酒,寓意著與自然共享美好時(shí)光。接著,詩(shī)中提到了艾人,指的是端午節(jié)時(shí)人們用艾草驅(qū)邪的習(xí)俗,作者笑稱自己因?yàn)楠?dú)自飲酒而被人視為瘋狂。然后,詩(shī)中提到了子蘭,子蘭是一種端午節(jié)的植物,但作者認(rèn)為用子蘭來(lái)驅(qū)邪并沒(méi)有什么實(shí)際效果,因此表示對(duì)這種傳統(tǒng)的懷疑。接下來(lái),詩(shī)中提到了紅船,紅船是端午節(jié)龍舟競(jìng)渡的象征,作者表示對(duì)觀看龍舟比賽并沒(méi)有什么興趣。最后,詩(shī)中提到了團(tuán)粽和菖蒲,團(tuán)粽是端午節(jié)的傳統(tǒng)食物,菖蒲則是端午節(jié)的花卉,作者認(rèn)為這些傳統(tǒng)的東西在當(dāng)下已經(jīng)失去了原本的味道和香氣。
整首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)端午節(jié)傳統(tǒng)元素的描寫,表達(dá)了作者對(duì)傳統(tǒng)的思考和懷疑。作者通過(guò)獨(dú)自飲酒的方式,表達(dá)了對(duì)自由自在的追求,不愿受制于傳統(tǒng)的束縛。詩(shī)中也透露出對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的感慨,作者認(rèn)為一切都在不斷變化,傳統(tǒng)的東西已經(jīng)失去了原有的意義和價(jià)值。最后兩句表達(dá)了作者希望能夠擺脫束縛,自由地譜寫自己的人生大章。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)端午節(jié)傳統(tǒng)元素的描寫,展現(xiàn)了作者對(duì)傳統(tǒng)的思考和對(duì)自由的追求。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的感慨,表達(dá)了對(duì)傳統(tǒng)的懷疑和對(duì)自由的向往。整體上,這首詩(shī)詞既有對(duì)傳統(tǒng)的批判,又有對(duì)自由的追求,給人以思考和啟發(fā)。 |
|