|
|
|
朝日在我東,夕日在我西。
我行日亦行,日歸我未歸。
勢(shì)須就人宿,遠(yuǎn)近或難期。
平生太疏放,似點(diǎn)亦似癡。
如何今日行,不以含枕隨。
幸逢春小暄,倒睡莫解衣。
借令今夕寒,我醉亦不知。
|
|
暮宿半涂解釋: 《暮宿半涂》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
朝日在我東,夕日在我西。
我行日亦行,日歸我未歸。
勢(shì)須就人宿,遠(yuǎn)近或難期。
平生太疏放,似點(diǎn)亦似癡。
如何今日行,不以含枕隨。
幸逢春小暄,倒睡莫解衣。
借令今夕寒,我醉亦不知。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在旅途中的心境和感受。詩(shī)人觀察到朝陽(yáng)從東方升起,夕陽(yáng)則從西方落下。他意識(shí)到時(shí)間的流逝,盡管他在行走,但太陽(yáng)的歸宿并不屬于他。他需要找到一個(gè)地方過(guò)夜,但無(wú)論是遠(yuǎn)近,都可能難以找到合適的住處。詩(shī)人自稱平生過(guò)于放任自流,有時(shí)候像一顆點(diǎn),有時(shí)候像一個(gè)癡人。他在思考如何行走,卻不愿意隨波逐流。幸運(yùn)的是,他遇到了溫暖的春天,他可以倒睡而不必脫衣。即使在這個(gè)寒冷的夜晚,他也不知道自己是否醉了。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和迷茫。詩(shī)人通過(guò)描繪太陽(yáng)的運(yùn)行和自己的行走,表達(dá)了時(shí)間的無(wú)情流逝和人生的無(wú)常。他感嘆自己過(guò)于放任自流,有時(shí)候像一顆點(diǎn),有時(shí)候像一個(gè)癡人,暗示了他對(duì)自己生活方式的反思。詩(shī)人在思考如何行走時(shí),強(qiáng)調(diào)了他不愿意隨波逐流,表達(dá)了他對(duì)于個(gè)人獨(dú)立和自由的追求。最后,詩(shī)人通過(guò)描述春天的溫暖和自己的醉意,展示了他對(duì)于美好時(shí)刻的珍惜和對(duì)于現(xiàn)實(shí)的逃避。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)于人生的思考,給人以深思和共鳴。 |
|