|
|
對(duì)鏡 / 作者:白居易 |
三分鬢發(fā)二分絲,曉鏡秋容相對(duì)時(shí)。
去作忙官應(yīng)太老,退為閑叟未全遲。
靜中得味何須道,穩(wěn)處安身更莫疑。
若使至今黃綺在,聞吾此語亦分司。
|
|
對(duì)鏡解釋:
《對(duì)鏡》是唐代白居易的一首詩(shī)詞,以下是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
三分鬢發(fā)二分絲,
曉鏡秋容相對(duì)時(shí)。
去作忙官應(yīng)太老,
退為閑叟未全遲。
靜中得味何須道,
穩(wěn)處安身更莫疑。
若使至今黃綺在,
聞吾此語亦分司。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者面對(duì)鏡子時(shí)的心境和對(duì)自己人生境遇的思考。他看到自己的鬢發(fā)已經(jīng)變成了三分斑白,而頭發(fā)只剩下了二分之一。在早晨的鏡子前,他觀照著秋天的容顏。他曾經(jīng)擔(dān)任過繁忙的官職,現(xiàn)在可能已經(jīng)年老了,不再適合忙碌的工作。他選擇退隱為一個(gè)閑散的老者,雖然有些晚了,但并不算遲。在寧?kù)o的生活中,他能夠領(lǐng)悟到滋味,不需要言語來表達(dá)。在穩(wěn)定的環(huán)境中安身,不要懷疑。如果現(xiàn)在還有那位美麗的女子黃綺在世,聽到我這番話也會(huì)明白我的用心。
賞析:
《對(duì)鏡》通過描寫自己面對(duì)鏡子的情景,表達(dá)了白居易對(duì)自己人生的反思和選擇。他通過鏡子看到自己外貌的變化,特別是鬢發(fā)斑白的情況,將自己的年齡與時(shí)光的流逝聯(lián)系在一起。他在秋天的早晨觀照著自己的容顏,表達(dá)了對(duì)時(shí)間的感慨和對(duì)生命的思考。
詩(shī)中的"三分鬢發(fā)二分絲"以及"曉鏡秋容相對(duì)時(shí)"這兩句,通過簡(jiǎn)潔而富有畫面感的描寫,展現(xiàn)了歲月的無情和人生的無常。作者隱喻著自己已經(jīng)步入晚年,對(duì)于過去的忙碌官場(chǎng)生涯有所反思,認(rèn)為自己已經(jīng)不再適合繼續(xù)從事繁忙的職務(wù)。
接下來的兩句"去作忙官應(yīng)太老,退為閑叟未全遲"表達(dá)了他選擇退隱為閑散的老者的決心。雖然他意識(shí)到自己的決定有些晚了,但并不認(rèn)為已經(jīng)太遲,仍然保持著對(duì)未來的期許。
最后兩句"靜中得味何須道,穩(wěn)處安身更莫疑。若使至今黃綺在,聞吾此語亦分司"表達(dá)了作者對(duì)寧?kù)o生活的向往和對(duì)穩(wěn)定環(huán)境的選擇。他認(rèn)為在寧?kù)o的環(huán)境中可以領(lǐng)悟到生活的滋味,不需要通過言語來表達(dá)。如果那位他曾經(jīng)愛慕的女子黃綺還在世上,她聽到這番話也會(huì)理解作者的選擇和心意。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語言展示了作者對(duì)年老和生活選擇的思考。通過對(duì)鏡子的映照,白居易表達(dá)了對(duì)時(shí)光流逝和人生意義的深刻思考,以及對(duì)寧?kù)o和穩(wěn)定生活的向往。這首詩(shī)詞給人以簡(jiǎn)短的文字,道出了人生的變遷和對(duì)退隱生活的向往。通過對(duì)自身容貌的觀照,作者表達(dá)了對(duì)年齡增長(zhǎng)和時(shí)光流逝的感慨。他選擇離開繁忙的官場(chǎng),退隱為一位安享閑適生活的老者。他認(rèn)為在寧?kù)o的環(huán)境中,能夠真正領(lǐng)悟生活的味道,不需要言語來表達(dá)自己的心境。最后,作者提到了過去心儀的女子黃綺,表示如果她還在世,她也會(huì)理解并贊同他的選擇。
這首詩(shī)詞通過簡(jiǎn)潔而富有意境的語言,表達(dá)了作者對(duì)人生軌跡的思考和對(duì)自由自在生活的向往。它反映了人們?cè)跉q月流逝中對(duì)自己身份和生活意義的思索,以及對(duì)安寧和內(nèi)心滿足的追求。詩(shī)中融合了時(shí)光的變幻和個(gè)體的選擇,呈現(xiàn)了一種深沉而內(nèi)斂的情感,引發(fā)讀者對(duì)人生和自我價(jià)值的思考。
|
|