|
|
馬上晚吟 / 作者:白居易 |
人少街荒已寂寥,風(fēng)多塵起重蕭條。
上陽(yáng)落葉飄宮樹,中渡流澌擁渭橋。
出早冒寒衣校薄,歸遲侵黑酒全消。
如今不是閑行日,日短天陰坊曲遙。
|
|
馬上晚吟解釋:
《馬上晚吟》
人少街荒已寂寥,
風(fēng)多塵起重蕭條。
上陽(yáng)落葉飄宮樹,
中渡流澌擁渭橋。
出早冒寒衣校薄,
歸遲侵黑酒全消。
如今不是閑行日,
日短天陰坊曲遙。
中文譯文:
街上人稀,冷落寂寥,
風(fēng)多塵起,凄涼沉郁。
上陽(yáng)時(shí)節(jié),落葉飄零宮樹上,
過(guò)中渡口,湍急的水擁堵著渭橋。
出門早了,冒著寒冷,衣服不厚實(shí),
歸來(lái)晚了,黑夜侵襲,喝酒完全解乏。
如今不適合閑逛的日子,
白天短暫,天空陰沉,街巷遙遠(yuǎn)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者晚上騎馬外出的景象。街上人很少,荒涼寂寥,風(fēng)吹起塵土,給人一種凄涼悲愴的感覺(jué)。上陽(yáng)時(shí)節(jié),宮樹上的落葉隨風(fēng)飄零,描述了秋天的景象;而中渡處的渭橋上,水流湍急,擁堵了橋梁。作者經(jīng)歷了早出晚歸,早上出門時(shí)感受到的是絲絲寒意、衣服薄涼,而晚上歸來(lái)時(shí)則遇到了漆黑的夜色,喝酒消除疲勞。作者認(rèn)為現(xiàn)在不適合閑逛,因?yàn)榘滋鞎r(shí)間短暫,天空陰沉,街巷遠(yuǎn)離。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪冷落的街道和凄涼的風(fēng)景,傳達(dá)了一種孤獨(dú)、迷茫的情感。借著描寫上陽(yáng)落葉飄飛和中渡橋上的水波激蕩,把這種情感表達(dá)到極致。作者在寥落的晚上騎馬出行,思緒萬(wàn)千,感受到了時(shí)光的短暫和人生的無(wú)奈。整體氛圍凄涼蕭條,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)人生境遇的思考和對(duì)時(shí)光流逝的感傷。同時(shí),通過(guò)精練的文字和獨(dú)特的意境,也展示了白居易深厚的寫作功力。
|
|