|
|
法曲獻(xiàn)仙音(小石調(diào)) / 作者:柳永 |
追想秦樓心事,當(dāng)年便約,于飛比翼。
每恨臨歧處,正攜手、翻成云雨離拆。
念倚玉偎香,前事頓輕擲。
慣憐惜。
饒心性,鎮(zhèn)厭厭多病,柳腰花態(tài)嬌無(wú)力。
早是乍清減,別后忍教愁寂。
記取盟言,少孜煎、剩好將息。
遇佳景、臨風(fēng)對(duì)月,事須時(shí)恁相憶。
|
|
法曲獻(xiàn)仙音(小石調(diào))解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞中文譯文:
追憶起秦樓的心事,
當(dāng)年與你約好,
比翼鳥(niǎo)一樣飛翔。
每次臨別之處,
緊握雙手,
卻變成了離別之際的云雨分離。
想起你倚在玉幾上輕輕呼喚我的時(shí)候,
過(guò)去的事情頓時(shí)變得微不足道。
習(xí)慣了心性完美的你,
讓我厭倦了疾病的痛苦,
你溫柔的身姿已然無(wú)力。
早已清除了初見(jiàn)時(shí)的矜持,
分別之后卻讓我忍受寂寞的折磨。
請(qǐng)記住我們的誓言,
少一點(diǎn)煩惱,多一點(diǎn)安慰。
遇到美好的景色,
面對(duì)風(fēng)景對(duì)月,
我們必須在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候相互懷念。
詩(shī)意:
此詩(shī)寫(xiě)的是柳永追憶過(guò)去與所愛(ài)人的往事,回憶起他們的美好時(shí)光。詩(shī)中抒發(fā)了對(duì)分離、痛苦和寂寞的感受,以及對(duì)美好時(shí)光的懷念和珍惜。通過(guò)描寫(xiě)他們的約定和誓言,表達(dá)了對(duì)愛(ài)情和美好回憶的渴望和珍視。
賞析:
《法曲獻(xiàn)仙音(小石調(diào))》是柳永的一首抒情詞,描寫(xiě)了愛(ài)情的喜悅和離別的痛苦。詩(shī)中使用了一系列比喻和意象,如“比翼鳥(niǎo)”、“云雨分離”、“玉幾”等,通過(guò)這些形象的描繪,增強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力和藝術(shù)美感。整首詩(shī)情感真摯,語(yǔ)言流暢,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和對(duì)細(xì)節(jié)的把握,表達(dá)了作者對(duì)美好時(shí)光的思念和珍視。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)殘酷現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)和對(duì)疾病的痛苦的無(wú)奈。這首詩(shī)展現(xiàn)了柳永對(duì)愛(ài)情和美好過(guò)去的思考和感慨,以及對(duì)生活的期盼和對(duì)未來(lái)的留戀。 |
|